Logo Palavras

abelhar

Significado de abelhar

verbo

Forma conjugada do verbo 'abelhar'.

verbo

3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'abelhar'.

"Ele abelhar muito quando está perto dela."

Nota: Refere-se à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo.

verbo

2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo 'abelhar'.

"Abelhar com cuidado para não assustá-lo."

Nota: Refere-se à 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo.

💡 A palavra 'abelhar' é uma forma conjugada do verbo 'abelhar', que significa agir como abelha, zumbir ou ser muito ativo. As acepções apresentadas cobrem as formas verbais mais comuns.

Origem da palavra abelhar

Derivado do verbo 'abelhar'.

Linha do tempo de abelhar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Período colonialOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'apis', que significa abelha, com o sufixo '-ar' indicando ação. Sugere a ideia de 'agir como abelha', 'trabalhar como abelha'.

Origem

Período colonialOrigem

Deriva do latim 'apis' (abelha) + sufixo verbal '-ar'. A formação remete à observação do comportamento das abelhas, associado a trabalho incessante e organizado.

Séculos XVII-XVIII

Entrada na Língua Portuguesa

O verbo 'abelhar' surge no português, possivelmente no Brasil colonial, para descrever a atividade intensa e organizada das abelhas, estendendo-se metaforicamente para o trabalho humano diligente e focado.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

A palavra 'abelhar' é formalmente registrada em dicionários como um verbo que significa 'trabalhar com afinco', 'ser diligente', similar a 'labutar' ou 'empenhar-se'. Seu uso é mais comum em contextos que valorizam a dedicação e o esforço contínuo.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de abelhar

Inglês

to buzz like a bee(verbo)

Flexões mais comuns: buzzes like a bee, buzzed like a bee, buzzing like a bee

Notas: A tradução literal para 'abelhar' como verbo é incomum em inglês. A expressão 'to buzz like a bee' captura o sentido de agir como abelha ou ser muito ativo.

Espanhol

zumbar como una abeja(verbo)

Flexões mais comuns: zumba como una abeja, zumaba como una abeja, zumará como una abeja

Notas: O verbo 'abelhar' não tem um equivalente direto em espanhol. 'Zumbar como una abeja' descreve a ação de zumbir como uma abelha.

abelhar

Forma conjugada do verbo 'abelhar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade