atrapalhara
Significado de atrapalhara
Forma verbal do verbo 'atrapalhar'.
Compartilhar
verbo
Forma do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo 'atrapalhar'. Indica uma ação que ocorreu antes de outra ação passada.
"Ele já atrapalhara o projeto antes mesmo de eu chegar."
Nota: Tempo verbal pouco comum na fala cotidiana, substituído frequentemente pelo pretérito perfeito composto ('tinha atrapalhado').
💡 A forma 'atrapalhara' é o pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo, um tempo verbal que denota uma ação passada anterior a outra ação também passada. Seu uso é mais comum na escrita formal e literária.
Origem da palavra atrapalhara
Linha do tempo de atrapalhara
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do verbo 'atrapalhar', cuja origem é incerta, possivelmente onomatopeica ou relacionada a 'trapalho' (confusão, desordem).
Origem
Deriva do verbo 'atrapalhar'. A etimologia de 'atrapalhar' é incerta, mas pode ter origem onomatopeica, imitando o som de algo caindo ou se desfazendo, ou estar ligada a 'trapalho', que significa confusão, desordem ou embaraço.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - 'Atrapalhara' (pretérito mais-que-perfeito do indicativo) continua sendo uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, históricos e em contextos que exigem precisão gramatical. Seu uso em linguagem coloquial é raro, sendo substituído por formas mais simples ou pelo próprio infinitivo 'atrapalhar'.
Mudanças de Sentido
A forma 'atrapalhara' é predominantemente gramatical e formal. Em contextos informais, o verbo 'atrapalhar' é mais comum, e a ideia de 'ter atrapalhado' é frequentemente expressa por outras construções verbais ou pelo próprio pretérito perfeito ('atrapalhou').
Traduções de atrapalhara
Inglês
Flexões mais comuns: had hindered, hindered
Notas: A tradução direta do pretérito mais-que-perfeito simples em inglês é feita com 'had' + particípio passado.
Espanhol
Flexões mais comuns: había obstaculizado, obstaculizado
Notas: A tradução direta do pretérito mais-que-perfeito simples em espanhol é feita com 'había' + particípio passado.
Forma verbal do verbo 'atrapalhar'.