aconselhasse
Significado de aconselhasse
Forma verbal do verbo 'aconselhar' no pretérito imperfeito do subjuntivo, 3ª pessoa do singular ou 1ª/3ª pessoa do plural.
Compartilhar
verbo
Expressa um desejo, hipótese ou condição no passado, geralmente dependente de outra oração.
"Se ele se aconselhasse comigo, teria evitado o erro."
Nota: Usado em orações subordinadas adverbiais condicionais ou optativas.
💡 Forma verbal comum na língua portuguesa.
Origem da palavra aconselhasse
Linha do tempo de aconselhasse
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'aconselhar' deriva do latim 'consiliare', que significa 'dar conselho', 'planejar', 'deliberar'. A forma 'aconselhasse' é uma conjugação específica do pretérito imperfeito do subjuntivo, que se desenvolveu a partir do latim vulgar e se consolidou no português arcaico.
Origem
Do latim 'consiliare', que significa 'dar conselho', 'planejar', 'deliberar'. O prefixo 'a-' indica direção ou intensificação. A forma 'aconselhasse' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo, com origem no latim vulgar e evolução para o português.
Consolidação no Português Medieval e Clássico
Séculos XIV a XVIII - A forma 'aconselhasse' já estava estabelecida na língua portuguesa, sendo utilizada em textos literários e administrativos para expressar uma ação hipotética ou desejada no passado. Sua estrutura gramatical reflete a evolução do latim para as línguas românicas.
Uso no Português Moderno e Brasileiro
Século XIX até a Atualidade - A forma 'aconselhasse' continua a ser utilizada na gramática normativa do português brasileiro, embora seu uso em contextos informais possa ser substituído por construções mais simples. A etimologia permanece a mesma, ligada à ideia de dar ou receber orientação.
Traduções de aconselhasse
Espanhol
Flexões mais comuns: si él se aconsejara, si yo me aconsejara, si ellos se aconsejaran
Notas: O pretérito imperfeito do subjuntivo em português é frequentemente traduzido pelo pretérito imperfecto de subjuntivo em espanhol.
Inglês
Flexões mais comuns: if he advised, if I advised, if they advised
Notas: The Portuguese 'aconselhasse' is the imperfect subjunctive, often translated with 'if...advised' or 'were to advise' in English conditional sentences.
Forma verbal do verbo 'aconselhar' no pretérito imperfeito do subjuntivo, 3ª pessoa do singular ou 1ª/3ª pessoa do plural.