Logo Palavras

apartarei

Significado de apartarei

verbo

Primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'apartar'.

verbo

Separar, afastar, desunir algo ou alguém de outra coisa ou pessoa.

"Eu apartarei os livros por gênero."

Nota: Refere-se à ação de criar uma separação física ou figurada.

verbo

Desviar, mudar de rumo ou direção.

"Eu apartarei o carro para evitar o obstáculo."

Nota: Usado para indicar uma mudança de trajetória.

💡 Forma verbal do verbo 'apartar', conjugada na primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo.

Origem da palavra apartarei

Derivado do latim 'appertare', que significa separar, dividir.

Linha do tempo de apartarei

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'apartar' tem origem no latim 'appertare', que significa separar, dividir, afastar. A forma 'apartarei' é a conjugação da primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação futura de separação ou afastamento.

Origem

LatimOrigem

Deriva do latim 'appertare', com o significado de separar, dividir, afastar.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo e Dicionarizado

Século XX e Atualidade - 'Apartarei' é uma forma verbal formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, documentos oficiais e na linguagem culta. Seu uso é comum em contextos que exigem precisão e formalidade, mantendo os significados de separar, dividir, afastar ou reservar.

Idade Média - Século XIXHoje

Evolução do Uso e Significado

Idade Média ao Século XIX - O verbo 'apartar' e suas conjugações, como 'apartarei', foram amplamente utilizados na literatura e na fala cotidiana para expressar a ideia de separação física, divórcio, ou afastamento de algo ou alguém. O sentido de 'separar para guardar' ou 'reservar' também se consolidou.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de apartarei

Inglês

I will separate(verb)

Flexões mais comuns: I will part, I will divide

Notas: Tradução mais comum para a ideia de separar ou dividir.

Espanhol

separaré(verbo)

Flexões mais comuns: apartaré, dividiré

Notas: Tradução direta e comum para 'apartarei'.

apartarei

Primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'apartar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade