dava-se
Significado de dava-se
Forma verbal do verbo 'dar' na 3ª pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise.
Compartilhar
verbo
Indica uma ação passada, habitual ou contínua, realizada por um sujeito indeterminado ou reflexivo.
"Naquela época, dava-se muito valor à educação."
Nota: O pronome 'se' pode indicar sujeito indeterminado (dava-se aulas), reflexividade (ele se dava bem) ou ser parte de locuções verbais.
verbo
Refere-se à relação ou convivência entre pessoas ou coisas.
"Ele se dava bem com todos os colegas de trabalho."
Formal:
Neutro:
Nota: Usado frequentemente na expressão 'dar-se bem' ou 'dar-se mal'.
💡 A forma 'dava-se' é uma conjugação verbal padrão em português brasileiro, comumente utilizada em diversos contextos.
Origem da palavra dava-se
Linha do tempo de dava-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — O verbo 'dar' tem origem no latim 'dare', que significa 'entregar', 'conceder'. A forma 'dava-se' surge da combinação do verbo no pretérito imperfeito do indicativo ('dava') com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise, uma construção comum no português arcaico e medieval.
Origem
O verbo 'dar' deriva do latim 'dare', com o sentido de 'entregar', 'conceder', 'oferecer'. O pronome 'se' tem origem no pronome latino 'se'.
A combinação do verbo no pretérito imperfeito ('dava') com o pronome átono em ênclise ('se') é uma característica do português arcaico e medieval, refletindo a sintaxe da época.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e cantigas, já apresentam a estrutura verbal com ênclise, indicando o uso da forma 'dava-se' em contextos narrativos e descritivos do passado.
Traduções de dava-se
Inglês
Notas: Translation depends heavily on context. 'It was given' for impersonal or passive meaning. 'He/She/It got along' for 'dar-se bem'.
Espanhol
Notas: Translation depends on context. 'Se daba' for impersonal/passive. 'Se llevaba bien' for 'dar-se bem'.
Forma verbal do verbo 'dar' na 3ª pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'se' em ênclise.