ferrasse
Significado de ferrasse
Expressão informal para indicar que algo deu muito errado, que uma situação se tornou complicada ou que alguém foi enganado.
Compartilhar
verbo
Indica que uma situação se complicou ou deu errado de forma grave.
"A viagem foi um desastre, o carro quebrou e nos ferrasse."
Neutro:
Nota: Usado em contextos informais para expressar frustração ou desapontamento com uma situação negativa.
verbo
Indica que alguém foi enganado, prejudicado ou levado a uma situação desfavorável.
"Ele acreditou na promessa e se ferrasse."
Nota: Comum em situações onde há percepção de injustiça ou má fé.
💡 Forma verbal informal e coloquial, derivada do verbo 'ferrar'.
Origem da palavra ferrasse
Linha do tempo de ferrasse
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XX — Derivação do verbo 'ferrar', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente ligada ao latim ferrum (ferro), remetendo à ideia de algo duro, difícil ou de aprisionamento. A forma 'ferrasse' surge como uma conjugação verbal informal, possivelmente do subjuntivo ou imperativo, com um sentido figurado.
Origem
Derivação do verbo 'ferrar', possivelmente ligado ao latim 'ferrum' (ferro), com conotação de algo duro, difícil ou de aprisionamento. A forma 'ferrasse' é uma conjugação verbal informal, com sentido figurado.
Entrada e Uso Popular
Meados do Século XX — A expressão 'ferrasse' começa a circular na linguagem coloquial brasileira, especialmente em contextos urbanos, como uma forma de expressar frustração, desapontamento ou a constatação de que uma situação se tornou irrecuperável ou extremamente desfavorável.
Consolidação do Sentido
Final do Século XX e Início do Século XXI — A palavra se consolida no vocabulário informal brasileiro com o sentido de 'dar errado', 'se complicar', 'ser enganado' ou 'estar em apuros'. É frequentemente usada em situações de azar, trapaça ou quando um plano falha espetacularmente.
Traduções de ferrasse
Inglês
Flexões mais comuns: screwed up
Notas: Equivalente informal para 'dar errado' ou 'complicar-se gravemente'.
Espanhol
Flexões mais comuns: se jodió
Notas: Termo informal, com conotação vulgar em algumas regiões, para indicar grande complicação ou estrago.
Expressão informal para indicar que algo deu muito errado, que uma situação se tornou complicada ou que alguém foi enganado.