intimado
Significado de intimado
Particípio passado do verbo intimar, usado como adjetivo ou parte de tempos compostos.
Compartilhar
adjetivo
Que foi notificado ou convocado oficialmente; notificado, convocado.
"O réu foi intimado a comparecer em juízo."
Formal:
Antônimos:
Nota: Comum em contextos jurídicos e administrativos.
verbo
Forma do particípio passado do verbo intimar, usada na voz passiva ou em tempos compostos.
"Ele havia sido intimado pela justiça."
Formal:
Nota: Refere-se à ação de intimar, de tornar algo conhecido ou de convocar.
💡 O termo 'intimado' é a forma do particípio passado do verbo 'intimar', que significa notificar, convocar ou fazer conhecer algo oficialmente. É frequentemente encontrado em contextos legais e formais.
Origem da palavra intimado
Linha do tempo de intimado
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'intimare', que significa 'tornar íntimo', 'anunciar', 'notificar'. Deriva de 'intimus', superlativo de 'intus' (dentro).
Origem
Do latim 'intimare', com o sentido de tornar íntimo, anunciar, notificar. Relacionado a 'intimus', o mais interior, o mais profundo.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'intimado' surge no português com o sentido de notificado, convocado formalmente, especialmente em contextos legais ou religiosos. O uso como particípio passado de 'intimar' se consolida.
Uso Contemporâneo
Séculos XX-XXI — Mantém o sentido formal de notificação legal ou oficial, mas também pode ser usado em contextos mais amplos para indicar alguém que foi chamado para algo ou que se sente compelido a agir. A forma dicionarizada é formal/formalizada.
Traduções de intimado
Espanhol
Flexões mais comuns: notificado, notificada, notificados, notificadas
Notas: 'Intimidado' em espanhol significa 'intimidated', que é diferente do sentido de 'notificado' de 'intimado'.
Inglês
Flexões mais comuns: served
Notas: 'Intimated' em inglês tem um sentido mais próximo de 'sugerido' ou 'insinuado', enquanto 'served' (no contexto de 'served with a notice/summons') é a tradução mais adequada para o sentido de notificaç
Particípio passado do verbo intimar, usado como adjetivo ou parte de tempos compostos.