Logo Palavras

orações

Significado de orações

substantivo

Discurso falado ou escrito; súplica ou pedido; unidade sintática.

substantivo feminino

Discurso falado ou escrito, com coerência e sentido; fala, sermão, discurso.

"O político fez uma longa oração para a multidão reunida."

Nota: Refere-se a um discurso formal ou a uma fala elaborada.

substantivo feminino

Súplica ou pedido dirigido a uma divindade; prece, rogo.

"Fizeram uma oração pela paz mundial."

Nota: Usado em contextos religiosos ou espirituais.

substantivo feminino

Unidade sintática formada por um sujeito e um predicado, que expressa uma ideia.

"A frase 'O sol brilha' é uma oração simples."

Formal:

Neutro:

Nota: Termo técnico da área de linguística e gramática.

💡 A palavra 'oração' possui múltiplos significados, sendo o mais comum o de discurso ou fala, seguido pelo sentido religioso de prece. O uso gramatical é específico da área de linguística.

Origem da palavra orações

Do latim 'oratio, orationis', derivado de 'oro, orare' (falar, pedir).

Linha do tempo de orações

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica e Latim

Do latim 'oratio, orationis', que significa 'discurso, fala, súplica, prece'. Deriva do verbo 'orare', que significa 'falar, rogar, pedir, rezar'.

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Do latim 'oratio, orationis', significando 'discurso, fala, súplica, prece'. Deriva do verbo 'orare' ('falar, rogar, pedir, rezar').

Momentos Culturais

Século XXCultural

O ensino de gramática no Brasil consolidou o uso técnico de 'oração' no contexto escolar.

Idade MédiaHoje

Entrada no Português e Idade Média

A palavra 'oração' entra no português através do latim vulgar, mantendo seus significados primários de discurso e súplica. Na Idade Média, o sentido religioso de prece se fortalece com a influência da Igreja.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de orações

Inglês

prayer(noun)

Flexões mais comuns: prayers

Notas: Principalmente usado para o sentido religioso.

speech(noun)

Flexões mais comuns: speeches

Notas: Usado para o sentido de discurso falado ou escrito.

clause(noun)

Flexões mais comuns: clauses

Notas: Termo técnico em gramática.

Espanhol

oración(sustantivo)

Flexões mais comuns: oraciones

Notas: Equivalente direto em português para os sentidos de prece e discurso.

discurso(sustantivo)

Flexões mais comuns: discursos

Notas: Usado para o sentido de fala ou pronunciamento.

cláusula(sustantivo)

Flexões mais comuns: cláusulas

Notas: Termo técnico em gramática.

orações

Discurso falado ou escrito; súplica ou pedido; unidade sintática.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade