Logo Palavras

pensai

Significado de pensai

verbo

Imperativo do verbo pensar para a segunda pessoa do plural.

verbo

Forma verbal do verbo 'pensar' usada para ordenar ou sugerir algo a um grupo de pessoas (vós).

"Pensai bem antes de tomar uma decisão."

Nota: Usado principalmente em contextos formais, literários ou religiosos, pois o pronome 'vós' e suas conjugações são pouco comuns no português brasileiro falado.

💡 A forma 'pensai' é a conjugação do imperativo afirmativo do verbo 'pensar' para a segunda pessoa do plural ('vós'). No português brasileiro contemporâneo, o uso de 'vós' é raro, sendo mais comum o uso de 'vocês' com a conjugação da terceira pessoa do plural ('pensem'). Portanto, 'pensai' é mais encontrado em textos antigos, religiosos ou em contextos que buscam um tom mais formal ou arcaico.

Origem da palavra pensai

Do latim 'pensare'.

Linha do tempo de pensai

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XII-XIIIOrigem

Origem Latina e Formação do Português

Século XII-XIII — Deriva do latim 'pensare', que significa pesar, avaliar, considerar. A forma 'pensai' surge como a segunda pessoa do plural do imperativo, refletindo o uso do pronome 'vós' no português arcaico.

Origem

LatimOrigem

Do verbo latino 'pensare', que significa pesar, calcular, considerar, refletir. A forma 'pensai' é a conjugação do imperativo afirmativo da segunda pessoa do plural (vós).

Séculos XIV-XVIII

Uso Arcaico e Transição para o Português Moderno

Séculos XIV-XVIII — 'Pensai' era comum em textos religiosos, literários e administrativos, dirigindo-se a um grupo de interlocutores. Com a gradual substituição de 'vós' por 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') na fala coloquial, o imperativo 'pensai' tornou-se menos frequente, sendo gradualmente substituído por 'pensem'.

Século XIX-AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo e Contextos Específicos

Século XIX-Atualidade — 'Pensai' é hoje predominantemente encontrado em contextos formais, literários, religiosos (especialmente em sermões ou textos de inspiração bíblica) e em citações de textos antigos. Seu uso na fala cotidiana é raro e pode soar arcaico ou excessivamente formal.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de pensai

Espanhol

pensad(verbo)

Flexões mais comuns: pensad, pensaba, pensado

Notas: Corresponde à forma imperativa para 'vosotros'.

Inglês

think(verb)

Flexões mais comuns: think, thought, thinking

Notas: A tradução direta para o imperativo de 'vós' é menos comum em inglês; 'think' abrange o sentido geral.

pensai

Imperativo do verbo pensar para a segunda pessoa do plural.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade