alimentar-nos-emos
Significado de alimentar-nos-emos
Nós nos alimentaremos.
Compartilhar
verbo
Consumir alimentos; nutrir-se.
"Em breve, nós nos alimentaremos com os frutos da nossa colheita."
Antônimos:
Nota: Forma verbal no futuro do indicativo, 1ª pessoa do plural, com pronome oblíquo átono 'nos'.
💡 A forma 'alimentar-nos-emos' é a conjugação correta no futuro do indicativo para a primeira pessoa do plural do verbo 'alimentar', com o pronome oblíquo 'nos' posposto ao verbo, seguindo a norma culta da língua portuguesa.
Origem da palavra alimentar-nos-emos
Linha do tempo de alimentar-nos-emos
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Português
Século XII-XIII — A forma 'alimentar-nos-emos' é uma construção do português arcaico, derivada do latim 'alimentare' (dar alimento, nutrir) e dos pronomes oblíquos átonos 'nos' e do futuro do indicativo da primeira pessoa do plural '-emos'. A ênclise (pronome após o verbo) era comum.
Origem
Deriva do verbo latino 'alimentare' (dar alimento, nutrir), acrescido dos pronomes oblíquos átonos 'nos' e da desinência de futuro do indicativo da 1ª pessoa do plural '-emos'.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde a ênclise era a norma. (Referência: corpus_textos_medievais_portugueses.txt)
Evolução Gramatical e Mudança de Padrões
Séculos XIV-XVIII — O uso da ênclise em construções como 'alimentar-nos-emos' começa a declinar em favor da próclise (pronome antes do verbo) em contextos específicos, embora a forma original ainda fosse compreendida e usada em registros mais formais ou literários.
Traduções de alimentar-nos-emos
Inglês
Flexões mais comuns: we will nourish ourselves
Notas: A tradução mais comum e direta para 'alimentar-nos-emos' é 'we will feed ourselves'. 'We will nourish ourselves' também é uma opção válida e mais formal.
Espanhol
Flexões mais comuns: nos nutrirermos
Notas: A tradução mais direta e comum é 'nos alimentaremos'. 'Nos nutrirermos' é uma alternativa mais formal.
Nós nos alimentaremos.