dublagem
Significado de dublagem
Ato ou efeito de dublar; substituição da voz original de um filme, programa de TV ou outra mídia por uma versão em outro idioma.
Compartilhar
substantivo feminino
A arte ou processo de substituir a trilha sonora original de uma obra audiovisual por outra em um idioma diferente, mantendo a sincronia labial.
"A dublagem brasileira é conhecida pela qualidade e humor."
Formal:
Neutro:
Nota: Termo amplamente utilizado para se referir à adaptação de conteúdo audiovisual para outros idiomas.
substantivo feminino
O conjunto de vozes e atores que realizam a dublagem de uma obra.
"A dublagem do filme contou com grandes nomes do teatro."
Formal:
Neutro:
Nota: Refere-se ao grupo de profissionais envolvidos no processo.
💡 Termo comum no contexto de cinema, televisão e outras mídias audiovisuais.
Origem da palavra dublagem
Linha do tempo de dublagem
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XX — Deriva do verbo 'dublar', que por sua vez vem do francês 'doubler' (dobrar, duplicar), originado do latim 'duplare'. O sentido original de duplicar foi adaptado para a ideia de substituir uma voz por outra.
Origem
Do verbo 'dublar', do francês 'doubler' (dobrar, duplicar), do latim 'duplare'. O sentido de duplicar foi transposto para a substituição de vozes em produções audiovisuais.
Momentos Culturais
Popularização de desenhos animados e séries estrangeiras dubladas, que se tornaram parte da infância de gerações.
Conflitos Sociais
Debates sobre a qualidade da dublagem e a preferência do público entre áudio original e dublado, especialmente em filmes de arte e produções mais adultas.
Traduções de dublagem
Espanhol
Flexões mais comuns: doblaje
Notas: Refere-se à versão dublada.
Inglês
Flexões mais comuns: dubbing
Notas: Termo mais comum para substituição de voz em filmes e séries.
Definições de dublagem
Classe gramatical: substantivo feminino.
Plural: dublagens.
Separação silábica: du-bla-gem.
Ato ou efeito de dublar; substituição da voz original de um filme, programa de TV ou outra mídia por uma versão em outro idioma.