Logo Palavras

ofuscaria

Significado de ofuscaria

verbo

Forma verbal do verbo 'ofuscar' na terceira pessoa do singular do futuro do pretérito (condicional).

verbo

Tornaria(-se) cego, obscurecido, encoberto; causaria(-se) ofuscamento.

"A luz intensa do sol ofuscaria a visão de quem olhasse diretamente."

Nota: Refere-se a uma ação que aconteceria sob determinada condição.

verbo

Causaria(-se) admiração ou inveja excessiva, diminuindo o brilho ou a importância de algo ou alguém.

"O talento do novo artista ofuscaria qualquer outro em cena."

Nota: Usado metaforicamente para indicar que algo ou alguém se destaca tanto a ponto de diminuir a relevância de outros.

💡 Forma verbal do verbo 'ofuscar' no futuro do pretérito (condicional).

Origem da palavra ofuscaria

Derivado do verbo 'ofuscar', do latim 'offuscāre'.

Linha do tempo de ofuscaria

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'obfuscare', que significa 'cobrir com sombra', 'tornar obscuro', 'confundir'. O radical 'fuscus' remete a 'escuro', 'sombrio'.

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Do latim 'obfuscare', com raízes em 'fuscus' (escuro, sombrio), significando tornar obscuro, cobrir, confundir.

Momentos Culturais

Século XXCultural

Utilizado em críticas e análises sobre a ascensão e queda de figuras públicas, onde uma estrela 'ofuscaria' outra.

Formação do Português MedievalHoje

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'ofuscar' e suas conjugações, como 'ofuscaria', foram incorporados ao léxico português desde seus primórdios, mantendo o sentido original de diminuir o brilho ou a clareza, seja literal ou figurativamente.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de ofuscaria

Espanhol

cegaría(verbo)

Flexões mais comuns: cegaría, oscurecería, ensombrecería

Notas: A tradução 'ensombrecería' ou 'eclipsaría' pode ser usada para o sentido de diminuir a importância.

Inglês

would blind(verbo)

Flexões mais comuns: would blind, would obscure, would overshadow

Notas: A tradução 'would overshadow' é mais adequada para o sentido de diminuir a importância de algo ou alguém.

ofuscaria

Forma verbal do verbo 'ofuscar' na terceira pessoa do singular do futuro do pretérito (condicional).

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade