sublinharia
Significado de sublinharia
Forma do verbo sublinhar na primeira ou terceira pessoa do singular do futuro do pretérito do indicativo.
Compartilhar
verbo
Fazer um traço abaixo de algo escrito ou impresso para chamar a atenção ou indicar importância. Poderia traçar uma linha abaixo das palavras-chave.
"Eu sublinharia os pontos mais importantes do texto."
Antônimos:
Nota: Refere-se à ação de traçar uma linha sob algo.
verbo
Dar ênfase ou destaque a algo. Ele sublinharia a necessidade de mais recursos.
"O professor sublinharia a importância da prática para o aprendizado."
Antônimos:
Nota: Usado metaforicamente para indicar ênfase.
💡 A forma verbal 'sublinharia' indica uma ação hipotética ou condicional no futuro do pretérito.
Origem da palavra sublinharia
Linha do tempo de sublinharia
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'sublinare', que significa traçar uma linha por baixo. O prefixo 'sub-' (sob, abaixo) e 'lineare' (traçar linha).
Origem
Do latim 'sublinare', composto por 'sub-' (sob, abaixo) e 'lineare' (traçar linha), referindo-se literalmente ao ato de traçar uma linha por baixo de algo.
Mudanças de Sentido
O verbo 'sublinhar' adquiriu também o sentido figurado de enfatizar, destacar ou dar ênfase a algo. A forma 'sublinharia' pode ser usada nesse contexto figurado, indicando que algo seria enfatizado sob certas condições. Ex: 'Se tivesse mais tempo, eu sublinharia os pontos mais importantes do relatório.'
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'sublinhar' e suas conjugações, como 'sublinharia', foram incorporadas ao vocabulário português em um período de formação da língua, provavelmente a partir do século XIII, com a consolidação do português medieval. O uso se manteve estável em contextos formais e literários.
Traduções de sublinharia
Inglês
Flexões mais comuns: underline
Notas: A tradução literal é 'would underline'. Para o sentido de dar ênfase, 'would emphasize' ou 'would highlight' também são adequados.
Espanhol
Flexões mais comuns: subrayar
Notas: A tradução literal é 'subrayaría'. Para o sentido de dar ênfase, 'enfatizaría' ou 'destacaría' também são adequados.
Forma do verbo sublinhar na primeira ou terceira pessoa do singular do futuro do pretérito do indicativo.