apaziguavam
Inglês
Flexões
appeasingappeasePalavras facilmente confundidas
pacifiedplacatedcalmedNotas: A forma 'appeased' é o particípio passado, mas o contexto de 'apaziguavam' (imperfeito) sugere uma ação contínua ou habitual no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pacify·placate·appease
pacify: Tornou pacífico; acalmou.placate: Atenuou a raiva ou hostilidade de alguém.appease: Tornou calmo; tranquilizou.
Antônimos
aggravate·provoke·inflame
Regência e colocações
appease someone/something
The government tried to appease the protesters with new policies.
O verbo é transitivo direto em inglês.
appease one's hunger
He appeased his hunger with a small snack.
Uso idiomático para satisfazer uma necessidade.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'appeased' para o português brasileiro pode variar dependendo do contexto. 'Apaziguavam' (pretérito imperfeito) capta a ideia de uma ação contínua ou habitual no passado. Em inglês, 'appeased' pode ter uma conotação de ceder a demandas, o que nem sempre é o caso em português com 'apaziguar'. A escolha do tempo verbal em português (imperfeito) reflete a natureza descritiva ou repetitiva da ação passada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplacarPalavras facilmente confundidas
apaciguabancalmabantranquilizabanNotas: Corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'aplacar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apaciguaban·tranquilizaban·sosegaban
apaciguaban: Tornavam pacífico; acalmavam.tranquilizaban: Restabeleciam a calma.sosegaban: Traziam sossego ou tranquilidade.
Antônimos
agitaban·irritaban·incitaban
Regência e colocações
aplacar a alguien/algo
El gobierno intentó aplacar las protestas con medidas paliativas.
O verbo é transitivo direto em espanhol.
aplacarse
Tras la discusión, las partes se aplacaron.
Verbo pronominal em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A forma 'aplacaban' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'aplacar' em espanhol. Corresponde ao 'apaziguavam' em português e ao 'appeased' (em contexto de passado contínuo/habitual) em inglês. O verbo 'aplacar' em espanhol é um equivalente direto de 'apaziguar', focando na ação de acalmar conflitos ou emoções negativas sem necessariamente implicar concessões.
Conjugação verbal
EN: appeased · ES: aplacaban