recolhendo
re- + colher.
Origem
Do latim 'recōlligere', significando juntar novamente, reunir, colher. O prefixo 're-' indica repetição ou retorno, e 'cōlligere' significa juntar, compilar.
Mudanças de sentido
Sentido de juntar, agrupar, coletar (ex: recolhendo os grãos). Também o de retirar-se, abrigar-se (ex: recolhendo-se em casa).
Ampliação para o sentido de receber algo de forma obrigatória ou como pagamento (ex: recolhendo impostos, recolhendo donativos). O sentido de recolhimento moral ou espiritual também se consolida.
Mantém os sentidos originais e medievais, sendo comum em contextos formais e literários. Pode aparecer em sentidos mais abstratos, como recolhendo informações ou recolhendo-se em pensamentos.
A palavra 'recolhendo' é um gerúndio, indicando uma ação contínua. Seu uso é vasto, desde a coleta física de objetos até a absorção de conhecimento ou a introspecção.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos notariais, já atestam o uso do verbo 'recolher' e suas conjugações, incluindo o gerúndio 'recolhendo'.
Momentos culturais
Presente na literatura brasileira, descrevendo ações de personagens em contextos rurais (recolhendo colheitas) ou urbanos (recolhendo-se à noite).
Utilizado em letras de música, poesia e prosa contemporânea, mantendo sua carga semântica original e, por vezes, ganhando nuances poéticas ou melancólicas.
Comparações culturais
Inglês: 'gathering' (juntando, coletando), 'collecting' (coletando), 'withdrawing' (retirando-se). Espanhol: 'recogiendo' (juntando, coletando, recolhendo-se), 'reuniendo' (reunindo). O conceito de juntar e retirar-se é universal, mas a forma verbal específica e suas conotações variam.
Relevância atual
A palavra 'recolhendo' é um termo estável na língua portuguesa, com uso frequente em contextos formais, literários e cotidianos. Sua polissemia permite sua aplicação em diversas situações, desde a coleta de dados até a introspecção pessoal.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'recōlligere', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'cōlligere' (juntar, reunir, colher). O sentido original remete a juntar novamente, reunir o que foi espalhado ou colher o que já foi plantado.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'recolher' e suas formas derivadas, como o gerúndio 'recolhendo', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com o sentido de juntar, agrupar, recolher-se (retirar-se para um lugar), ou ainda, receber algo (como impostos ou bens).
Uso Contemporâneo
Em uso corrente, 'recolhendo' mantém os sentidos de juntar, coletar, receber, e também o de recolhimento físico ou moral. É uma palavra formal e dicionarizada, presente em diversos contextos.
re- + colher.