Logo Palavras

apertar-se

Significado de apertar-se

verbo

Tornar-se apertado; sentir-se constrangido ou envergonhado; apressar-se.

verbo pronominal

Sentir-se constrangido, envergonhado ou desconfortável em uma situação.

"Ele se apertou ao ser questionado sobre o atraso."

Nota: Usado para expressar desconforto social ou moral.

verbo pronominal

Apressar-se; ter pressa para fazer algo.

"Precisamos nos apertar para chegar a tempo."

Nota: Comum em contextos informais para indicar urgência.

💡 O verbo 'apertar-se' possui múltiplos significados, variando de acordo com o contexto.

Origem da palavra apertar-se

Derivado do verbo 'apertar' com o pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de apertar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'apertare', intensivo de 'aperto', que significa 'fechar', 'comprimir', 'apertar'. Inicialmente, o sentido era predominantemente físico, de tornar algo mais justo, apertado ou fechado.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'apertare', intensivo de 'aperto', que significa 'fechar', 'comprimir', 'apertar'. O radical 'apertus' remete a algo fechado ou estreito.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em latim vulgar e nos primórdios do português já indicam o uso do verbo com sentido de apertar ou fechar.

Século XXIHoje

Usos Contemporâneos no Brasil

Século XXI - No português brasileiro, 'apertar-se' é amplamente utilizado com os sentidos de apressar-se ('tenho que me apertar para chegar a tempo'), sentir constrangimento ou vergonha ('ele se apertou com a pergunta') e, menos comum, tornar-se fisicamente apertado.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de apertar-se

Inglês

feel embarrassed(verb phrase)

Flexões mais comuns: to feel embarrassed, feeling embarrassed, felt embarrassed

Notas: Principalmente para o sentido de constrangimento.

hurry up(verb phrase)

Flexões mais comuns: to hurry up, hurrying up, hurried up

Notas: Para o sentido de ter pressa.

Espanhol

sentirse avergonzado(verbo)

Flexões mais comuns: sentirse avergonzado, sintiéndose avergonzado, se sintió avergonzado

Notas: Para o sentido de constrangimento.

darse prisa(verbo)

Flexões mais comuns: darse prisa, dándose prisa, se dio prisa

Notas: Para o sentido de ter pressa.

apertar-se

Tornar-se apertado; sentir-se constrangido ou envergonhado; apressar-se.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade