compraziam-se
Significado de compraziam-se
Forma verbal conjugada do verbo 'compraz-se', indicando a ação de comprar algo para si ou para outrem, ou de se satisfazer com algo.
Compartilhar
verbo
Ação de adquirir algo mediante pagamento, com foco no benefício próprio ou de terceiros.
"Eles compraziam-se de roupas novas para o verão."
Nota: Forma verbal no pretérito imperfeito do indicativo, terceira pessoa do plural, com pronome oblíquo átono 'se'.
verbo
Satisfazer-se, deleitar-se com algo.
"Os convidados compraziam-se da festa e da boa companhia."
Nota: Uso menos comum, com sentido de satisfação ou prazer.
💡 O verbo 'comprar' é mais comum no uso cotidiano. A forma pronominal 'compraz-se' e suas conjugações são mais formais ou literárias.
Origem da palavra compraziam-se
Linha do tempo de compraziam-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'compra', que significa ato de comprar, adquirir. A forma 'compraz-se' surge da junção do verbo 'comprar' com o pronome reflexivo 'se', indicando uma ação voltada para o próprio sujeito ou para benefício próprio.
Origem
Do latim 'compra', ato de comprar, adquirir. A forma 'compraz-se' é uma conjugação do verbo 'comprar' com o pronome reflexivo 'se'.
Primeiro Registro
Registros de textos medievais em português antigo que utilizam o verbo 'comprar' e suas conjugações, incluindo formas reflexivas que podem ter evoluído para 'compraz-se'.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'comprar' e suas conjugações, incluindo 'compraz-se', tornam-se parte integrante do vocabulário português, com o sentido de adquirir bens ou serviços. O uso reflexivo ('compraz-se') ganha nuances de satisfação ou de realização de um desejo através da aquisição.
Traduções de compraziam-se
Inglês
Flexões mais comuns: bought themselves
Notas: A tradução direta de 'compraziam-se' como 'they bought themselves' é a mais próxima para o sentido de adquirir algo para si.
Flexões mais comuns: pleased themselves
Notas: Esta tradução captura o sentido de satisfação ou deleite.
Espanhol
Flexões mais comuns: comprabanse
Notas: A forma pronominal 'se compraban' é a tradução mais adequada para 'compraziam-se' no sentido de adquirir para si.
Flexões mais comuns: complacíans
Notas: Esta tradução reflete o sentido de satisfação ou prazer.
Forma verbal conjugada do verbo 'compraz-se', indicando a ação de comprar algo para si ou para outrem, ou de se satisfazer com algo.