encantasse
Significado de encantasse
Forma verbal do verbo 'encantar' no pretérito imperfeito do subjuntivo.
Compartilhar
verbo
Expressa um desejo, uma condição hipotética ou uma ação que poderia ter ocorrido no passado, mas não ocorreu.
"Queria que você me entendesse melhor."
Nota: Usado em orações subordinadas adverbiais ou substantivas, expressando desejo, condição ou dúvida.
verbo
Indica uma ação que estaria ocorrendo sob determinada condição no passado.
"Se ele se esforçasse mais, teria sucesso."
Formal:
Informal:
Nota: Comum em períodos hipotéticos, onde a oração principal expressa a consequência.
💡 Forma verbal do verbo 'encantar', que significa fascinar, maravilhar, cativar ou lançar um feitiço.
Origem da palavra encantasse
Linha do tempo de encantasse
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'incantare', que significa 'lançar um feitiço', 'encantar', 'cantar sobre'. O prefixo 'in-' (em) + 'cantare' (cantar).
Origem
Do latim 'incantare', significando 'lançar um feitiço', 'encantar', 'cantar sobre'. Composto por 'in-' (em) e 'cantare' (cantar).
Momentos Culturais
A palavra 'encantasse' pode aparecer em letras de música popular brasileira (MPB) e em obras literárias que exploram o lirismo e a subjetividade, como em poemas de Carlos Drummond de Andrade ou Cecília Meireles, onde o subjuntivo imperfeito é recorrente para expressar anseios.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'encantar' e suas conjugações, como 'encantasse', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de magia, fascínio e encanto. O uso do subjuntivo imperfeito ('encantasse') é comum em orações subordinadas que expressam desejo, dúvida, condição ou hipótese.
Traduções de encantasse
Espanhol
Flexões mais comuns: si yo encantara, si tú encantaras, si él/ella/ello encantara, si nosotros encantáramos, si vosotros encantarais, si ellos/ellas encantaran
Notas: Corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol.
Inglês
Flexões mais comuns: if I enchanted, if you enchanted, if he/she/it enchanted, if we enchanted, if they enchanted
Notas: A tradução exata depende do contexto, mas 'if I/you/he/she/it/we/they enchanted' cobre o uso no subjuntivo imperfeito.
Forma verbal do verbo 'encantar' no pretérito imperfeito do subjuntivo.