estraga-remos
Significado de estraga-remos
Forma verbal do verbo 'estraga'.
Compartilhar
verbo
Indica a ação de danificar, estragar, corromper ou arruinar algo no futuro, referindo-se à primeira pessoa do plural (nós).
"Se não cuidarmos bem, nós estraga-remos a floresta."
Antônimos:
Nota: Forma verbal padrão do português brasileiro.
💡 A forma 'estraga-remos' é a conjugação correta do verbo 'estragar' na primeira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.
Origem da palavra estraga-remos
Linha do tempo de estraga-remos
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XV - Deriva do latim 'extravagari', que significa 'vagare fora', 'desviar-se'. Inicialmente, o verbo 'estraga' (do latim 'extravagare') referia-se a algo que saía do caminho, se perdia ou se corrompia. A forma verbal 'estraga-remos' é a primeira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'estraga'.
Origem
Do latim 'extravagari', que significa 'vagare fora', 'desviar-se'. O verbo 'estraga' (do latim 'extravagare') referia-se a algo que saía do caminho, se perdia ou se corrompia. A forma verbal 'estraga-remos' é a primeira pessoa do plural do futuro do presente do indicativo do verbo 'estraga'.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Século XX-Atualidade - A forma 'estraga-remos' continua a ser utilizada em seu sentido literal de danificar ou arruinar no futuro. No entanto, em contextos informais e regionais, pode haver um uso irônico ou enfático, onde a ideia de 'estragar' é exagerada para expressar uma consequência inevitável ou um resultado desastroso, muitas vezes com humor.
Mudanças de Sentido
Uso literal de danificar ou arruinar no futuro. Em contextos informais e regionais, pode haver um uso irônico ou enfático, onde a ideia de 'estragar' é exagerada para expressar uma consequência inevitável ou um resultado desastroso, muitas vezes com humor.
Traduções de estraga-remos
Inglês
Flexões mais comuns: spoil
Notas: A tradução mais comum para 'estragar' neste contexto é 'to spoil'.
Espanhol
Flexões mais comuns: arruinar
Notas: O verbo 'arruinar' é uma boa tradução para o sentido de dano grave.
Forma verbal do verbo 'estraga'.