gabar
Significado de gabar
Forma conjugada do verbo 'gabar'.
Compartilhar
verbo
2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'gabar'. Refere-se ao ato de se vangloriar, exibir qualidades ou conquistas, muitas vezes de forma exagerada.
"Você se gabar tanto de suas conquistas me incomoda."
Antônimos:
Nota: Usado para descrever alguém que se exalta excessivamente.
verbo
2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'gabar'. Refere-se ao ato de elogiar ou louvar algo ou alguém.
"O professor se gabar do progresso dos alunos é gratificante."
Nota: Neste sentido, o verbo 'gabar' é menos comum que 'elogiar' ou 'louvar'.
💡 A forma 'gabar' é a conjugação do verbo 'gabar' na segunda pessoa do singular do presente do indicativo. O verbo 'gabar' pode ter dois sentidos principais: vangloriar-se ou elogiar.
Origem da palavra gabar
Linha do tempo de gabar
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado do árabe 'gabar' (vangloriar-se, louvar-se), possivelmente com influência do latim 'gaudere' (alegrar-se). A palavra 'gabar' e suas conjugações entram na língua portuguesa nesse período, com o sentido de louvar-se ou engrandecer-se.
Origem
Do árabe 'gabar' (vangloriar-se, louvar-se), possivelmente influenciado pelo latim 'gaudere' (alegrar-se).
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - No Brasil, 'gabar' e 'gabar-se' são amplamente utilizados. O sentido de vangloriar-se, muitas vezes com um tom de ironia ou autodepreciação, é comum. O uso como 'elogiar' ou 'louvar' é menos frequente no cotidiano, mas presente em contextos mais formais ou literários. A palavra 'gabarito' (resposta correta em prova) deriva desse sentido de 'aprovar' ou 'validar'.
Representações
Personagens em novelas, filmes e séries brasileiras frequentemente usam o verbo 'gabar' para descrever comportamentos de autoexaltação ou para criticar a vaidade alheia.
Traduções de gabar
Espanhol
Flexões mais comuns: presumes, presumió, presumiendo
Notas: Principal tradução para o sentido de vangloriar-se.
Inglês
Flexões mais comuns: boasts, boasted, boasting
Notas: Principal tradução para o sentido de vangloriar-se.
Forma conjugada do verbo 'gabar'.