maria-vai-com-as-outras
Significado de maria-vai-com-as-outras
Pessoa que age sem opinião própria, seguindo a maioria ou a opinião alheia.
Compartilhar
substantivo feminino
Indivíduo que não tem opinião própria e age de acordo com o que a maioria faz ou pensa, sem discernimento.
"Ele não queria ir à festa, mas como todo mundo ia, ele foi também, é um verdadeiro maria-vai-com-as-outras."
Neutro:
Antônimos:
Nota: Usado de forma pejorativa para criticar a falta de autonomia.
💡 Expressão popular usada para descrever pessoas que não pensam por si mesmas e seguem a multidão.
Origem da palavra maria-vai-com-as-outras
Linha do tempo de maria-vai-com-as-outras
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Formação
Século XIX - Início da formação da expressão como um composto nominal, possivelmente a partir de observações sociais sobre a falta de autonomia individual em comunidades rurais ou urbanas em formação.
Origem
A origem exata é incerta, mas a expressão é um composto nominal formado por 'maria' (nome próprio comum, frequentemente usado genericamente) e 'vai com as outras' (indica seguir o fluxo, a maioria). A combinação sugere uma figura feminina que não tem iniciativa própria, sendo levada pelo grupo. Possível influência de ditados populares ou observações sobre comportamento social.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Anos 1980 - Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas também é utilizada de forma mais leve, irônica ou até mesmo como autocrítica em contextos informais e digitais.
Mudanças de Sentido
Mantém o sentido pejorativo em contextos formais ou de crítica mais séria. No entanto, em contextos informais, familiares e digitais, pode ser usada de forma mais leve, irônica, autodepreciativa ou até mesmo como uma constatação jocosa de um comportamento momentâneo, sem a carga negativa intensa.
Traduções de maria-vai-com-as-outras
Inglês
Notas: While 'copycat' often implies imitation, 'maria-vai-com-as-outras' specifically refers to following the crowd without independent thought.
Espanhol
Notas: The term 'oveja' (sheep) is commonly used metaphorically in Spanish to describe someone who follows the herd.
Pessoa que age sem opinião própria, seguindo a maioria ou a opinião alheia.