aquele-que-assedia

InglêsInglês

harasser(noun)
Exemplos de uso
"The company fired the employee for being reported as the harasser."→ "A empresa demitiu o funcionário por ser denunciado como aquele-que-assedia."
"The company was notified about the behavior of the harasser."→ "A empresa foi notificada sobre o comportamento do aquele-que-assedia."(Situação em ambiente corporativo onde se discute assédio moral.)Harasser no ambiente de trabalho
"The victim described the harasser in terrifying detail."→ "A vítima descreveu o aquele-que-assedia com detalhes assustadores."(Relato de uma pessoa que sofreu assédio.)Relato de vítima de assédio

Palavras facilmente confundidas

assailantmolesterbullyaggressor

Notas: O termo 'harasser' é o mais direto para descrever alguém que assedia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

assailant·molester·bully

assailant: Termo mais comum e direto em português para quem pratica assédio.molester: Refere-se a alguém que incomoda ou molesta de forma repetida.bully: Enfatiza a ação de seguir ou caçar alguém insistentemente.

Antônimos

victim·protector

Regência e colocações

the harasser

The harasser was identified by the police.

Uso com artigo definido 'the' em inglês, traduzido como 'o' ou 'o aquele-que-assedia' em português.

a harasser

They discovered it was a harasser known in the neighborhood.

Uso com artigo indefinido 'a' em inglês, traduzido como 'um' ou 'um aquele-que-assedia' em português.

Contexto cultural e nuances

O termo 'harasser' em inglês é amplamente utilizado para descrever uma pessoa que pratica assédio. Em português, a tradução mais direta e comum é 'assediador'. No entanto, dependendo do contexto, outras palavras como 'importunador' ou 'perseguidor' podem ser usadas para capturar nuances específicas da ação de assediar.

EspanholEspanhol

acosador(noun)
Exemplos de uso
"La empresa despidió al empleado por ser denunciado como el acosador."→ "A empresa demitiu o funcionário por ser denunciado como aquele-que-assedia."(Indica alguém que persegue ou importuna.)
"El acosador fue identificado por la policía."→ "O aquele-que-assedia foi identificado pela polícia."(Situação em que se identifica o autor de assédio.)Identificação do acosador
"La víctima describió al acosador con detalles aterradores."→ "A vítima descreveu o aquele-que-assedia com detalhes assustadores."(Relato de uma pessoa que sofreu assédio.)Descrição do acosador pela vítima

Palavras facilmente confundidas

hostigadorimportunadoragresorperseguidor

Notas: 'Acosador' é a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hostigador·importunador·agresor

hostigador: Termo mais comum e direto em português para quem pratica assédio.importunador: Refere-se a alguém que incomoda ou molesta de forma repetida.agresor: Enfatiza a ação de seguir ou caçar alguém insistentemente.

Antônimos

víctima·defensor

Regência e colocações

el acosador

El acosador fue identificado por la policía.

Uso com artigo definido masculino singular em espanhol, traduzido como 'o aquele-que-assedia' em português.

un acosador

Descubrieron que era un acosador conocido en el vecindario.

Uso com artigo indefinido masculino singular em espanhol, traduzido como 'um aquele-que-assedia' em português.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'acosador' corresponde diretamente ao português 'assediador' ou 'aquele-que-assedia'. Ambos os termos descrevem a pessoa que pratica assédio, seja ele moral, sexual ou psicológico. A compreensão do 'acosador' em espanhol é essencial para entender as nuances culturais e legais relacionadas ao assédio nos países de língua espanhola.

aquele-que-assedia

EN: harasser · ES: acosador

PalavrasConectando idiomas e culturas