Logo Palavras

acham-se

Significado de acham-se

verbo

Indica que algo é encontrado, percebido ou que pessoas têm uma determinada opinião.

verbo

Terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'achar' com pronome reflexivo ou recíproco. Indica que os sujeitos encontram algo, percebem algo, ou que um grupo de pessoas tem uma determinada opinião.

"Eles acham-se muito inteligentes, mas não são."

Nota: Usado tanto para indicar a localização de algo quanto para expressar a opinião ou autopercepção de um grupo.

verbo

Terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'achar' com pronome oblíquo átono. Refere-se à ação de encontrar ou localizar algo.

"Os documentos acham-se na gaveta."

Nota: Comum em contextos formais e informais para indicar a localização de objetos ou pessoas.

💡 A forma 'acham-se' é uma conjugação verbal padrão em português brasileiro, sem particularidades regionais ou de registro, exceto pelo contexto específico da frase.

Origem da palavra acham-se

Derivado do verbo 'achar' (origem incerta, possivelmente do latim 'afflare', soprar, ou do germânico 'fahan', pegar). O pronome 'se' é de origem latina.

Linha do tempo de acham-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XIII - A forma 'acham-se' deriva do verbo 'achar', que tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *affactare, 'tocar, mover', ou do germânico *fathôn, 'agarrar'. A desinência '-se' é um pronome reflexivo ou apassivador, comum na conjugação verbal em português.

Origem

Século XIIIOrigem

Verbo 'achar' de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *affactare ('tocar, mover') ou germânico *fathôn ('agarrar'). O pronome 'se' é reflexivo ou apassivador.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em português, como as Cantigas de Santa Maria, já apresentam o verbo 'achar' em diversas conjugações, incluindo formas que poderiam evoluir para 'acham-se'.

Século XX - AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - 'Acham-se' é amplamente utilizado em ambos os sentidos: reflexivo (eles se encontram, se percebem) e passivo sintético (são encontrados, são percebidos). Ganha nuances em contextos específicos, como opiniões ('acham-se que...') e autoimagem ('acham-se superiores').

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de acham-se

Inglês

find themselves(verb phrase)

Flexões mais comuns: find themselves, found themselves

Notas: A tradução depende do contexto; 'find themselves' é comum para autopercepção ou circunstância, enquanto 'are found' é mais literal para localização.

Espanhol

se encuentran(verb phrase)

Flexões mais comuns: se encuentran, se encontraron

Notas: Ambas as traduções são possíveis dependendo do contexto, mas 'se encuentran' é mais geral.

acham-se

Indica que algo é encontrado, percebido ou que pessoas têm uma determinada opinião.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade