ficam
Significado de ficam
Forma verbal do verbo 'ficar'.
Compartilhar
verbo
Permanecer em determinado estado, lugar ou situação.
"Eles ficam em casa nos fins de semana."
Nota: Usado em diversos contextos para indicar permanência.
verbo
Tornar-se, passar a ser.
"As crianças ficam felizes com presentes."
Nota: Indica uma mudança de estado ou condição.
💡 Forma verbal do verbo 'ficar', amplamente utilizada na língua portuguesa.
Origem da palavra ficam
Linha do tempo de ficam
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século V-VI — Deriva do verbo latino 'fictare', um intensivo de 'facere' (fazer), com o sentido de 'moldar', 'formar', 'criar' ou 'fingir'. No latim vulgar, 'fictare' evoluiu para 'ficar' no sentido de 'permanecer', 'estar em um lugar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'fictare', intensivo de 'facere' (fazer), com significados como 'moldar', 'formar', 'criar', 'fingir'. No latim vulgar, evoluiu para 'permanecer', 'estar em um lugar'.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade — 'Ficam' mantém seus múltiplos sentidos, sendo uma forma verbal essencial na comunicação cotidiana, formal e informal. Ganha novas nuances em contextos digitais e gírias.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XII-XIII — A palavra 'ficar' e suas conjugações, como 'ficam', já estavam estabelecidas no português arcaico, com os sentidos de 'permanecer', 'estar situado', 'tornar-se' e 'guardar'.
Traduções de ficam
Inglês
Flexões mais comuns: stays, stayed, staying
Notas: Primary translation for remaining in a place or state.
Flexões mais comuns: becomes, became, becoming
Notas: Translation for changing into a state or condition.
Espanhol
Flexões mais comuns: quedan, quedé, quedando
Notas: Tradução principal para permanecer em um lugar ou estado.
Flexões mais comuns: se pone, se puso, poniéndose
Notas: Tradução para mudança de estado ou condição.
Forma verbal do verbo 'ficar'.