Logo Palavras

ficam

Significado de ficam

verbo

Forma verbal do verbo 'ficar'.

verbo

Permanecer em determinado estado, lugar ou situação.

"Eles ficam em casa nos fins de semana."

Neutro:

Informal:

Antônimos:

Nota: Usado em diversos contextos para indicar permanência.

verbo

Tornar-se, passar a ser.

"As crianças ficam felizes com presentes."

Neutro:

Informal:

Nota: Indica uma mudança de estado ou condição.

💡 Forma verbal do verbo 'ficar', amplamente utilizada na língua portuguesa.

Origem da palavra ficam

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *ficare, derivado de *affigare.

Linha do tempo de ficam

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século V-VIOrigem

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI — Deriva do verbo latino 'fictare', um intensivo de 'facere' (fazer), com o sentido de 'moldar', 'formar', 'criar' ou 'fingir'. No latim vulgar, 'fictare' evoluiu para 'ficar' no sentido de 'permanecer', 'estar em um lugar'.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do verbo latino 'fictare', intensivo de 'facere' (fazer), com significados como 'moldar', 'formar', 'criar', 'fingir'. No latim vulgar, evoluiu para 'permanecer', 'estar em um lugar'.

Século XX-AtualidadeDigital

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade — 'Ficam' mantém seus múltiplos sentidos, sendo uma forma verbal essencial na comunicação cotidiana, formal e informal. Ganha novas nuances em contextos digitais e gírias.

Séculos XII-XIIIHoje

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XII-XIII — A palavra 'ficar' e suas conjugações, como 'ficam', já estavam estabelecidas no português arcaico, com os sentidos de 'permanecer', 'estar situado', 'tornar-se' e 'guardar'.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de ficam

Inglês

stay(verb)

Flexões mais comuns: stays, stayed, staying

Notas: Primary translation for remaining in a place or state.

become(verb)

Flexões mais comuns: becomes, became, becoming

Notas: Translation for changing into a state or condition.

Espanhol

quedarse(verbo)

Flexões mais comuns: quedan, quedé, quedando

Notas: Tradução principal para permanecer em um lugar ou estado.

ponerse(verbo)

Flexões mais comuns: se pone, se puso, poniéndose

Notas: Tradução para mudança de estado ou condição.

ficam

Forma verbal do verbo 'ficar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade