afastou
Significado de afastou
Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'afastar'.
Compartilhar
verbo
Fez com que algo ou alguém se afastasse; distanciou; separou.
"Ele afastou a cadeira para poder passar."
Nota: Refere-se a uma ação concluída no passado.
verbo
Desviou a atenção ou o interesse de algo ou alguém; desinteressou.
"A notícia alarmante afastou o público do evento."
Antônimos:
Nota: Pode indicar uma ação que resultou em desinteresse ou repulsa.
💡 Forma verbal do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'afastar'.
Origem da palavra afastou
Linha do tempo de afastou
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'afastar' deriva do latim vulgar *adpastare, que por sua vez é formado pelo prefixo 'ad-' (para, junto) e 'pastare' (pastar, alimentar, guardar). Inicialmente, o sentido era de 'levar para pastar', 'guardar o rebanho'. A evolução para o sentido de 'distanciar' ou 'separar' ocorreu gradualmente, possivelmente por uma extensão metafórica de 'levar para longe do rebanho' ou 'separar do grupo'.
Origem
Deriva do latim vulgar *adpastare, com o sentido original de 'pastar', 'guardar rebanho'. A evolução semântica para 'distanciar' é uma extensão metafórica.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX - Atualidade - A forma 'afastou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'afastar', mantendo os sentidos de 'distanciou', 'separou', 'deixou de estar perto', 'desviou'. É amplamente utilizada em contextos formais e informais, literários, jornalísticos e cotidianos.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XIV-XV - O verbo 'afastar' e suas conjugações, como 'afastou', já estavam consolidados no português arcaico, com o sentido de 'distanciar', 'separar', 'pôr à distância'. Registros literários e documentais da época já utilizam a forma no pretérito perfeito.
Traduções de afastou
Espanhol
Flexões mais comuns: alejó, aleja, alejando
Notas: Tradução mais comum para o sentido de distanciamento físico.
Inglês
Flexões mais comuns: moved away, moves away, moving away
Notas: Tradução mais comum para o sentido de distanciamento físico.
Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'afastar'.