aviltar-se
Significado de aviltar-se
Tornar-se vil, desprezível; humilhar-se.
Compartilhar
verbo reflexivo
Rebaixar-se moralmente, perder a dignidade, humilhar-se.
"Ele se aviltou diante do chefe para não ser demitido."
Antônimos:
Nota: Usado para descrever uma perda de dignidade ou respeito próprio.
verbo reflexivo
Tornar-se vil, desprezível ou de baixo valor.
"A reputação da empresa se aviltou após o escândalo."
Formal:
Informal:
Antônimos:
Nota: Pode se referir a coisas ou conceitos, não apenas pessoas.
💡 O verbo 'aviltar' no sentido de rebaixar ou depreciar é mais comum que a forma reflexiva 'aviltar-se', mas ambas são corretas.
Origem da palavra aviltar-se
Linha do tempo de aviltar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'aviltare', que significa tornar vil, desprezível, rebaixar. O radical 'vilis' remete a algo de baixo preço, comum, sem valor.
Origem
Do latim 'aviltare', que significa tornar vil, desprezível, rebaixar. O radical 'vilis' remete a algo de baixo preço, comum, sem valor.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses, como em crônicas e textos religiosos, com o sentido de rebaixamento moral.
Evolução no Português
Idade Média e Moderna - A palavra 'aviltar' e sua forma reflexiva 'aviltar-se' entram no vocabulário português, mantendo o sentido de humilhação, rebaixamento moral ou social. Usada em contextos religiosos e literários para descrever a queda de um indivíduo.
Traduções de aviltar-se
Inglês
Flexões mais comuns: debased oneself, debasement
Notas: A forma 'to debase oneself' é a mais próxima em termos de perda de valor moral ou dignidade.
Espanhol
Flexões mais comuns: me avilté, se aviltó
Notas: O verbo 'aviltar' e sua forma reflexiva são usados em espanhol, embora menos comum que em português.
Tornar-se vil, desprezível; humilhar-se.