capricharia
Significado de capricharia
Forma verbal do verbo 'caprichar', indicando ação de fazer algo com esmero, dedicação ou excesso.
Compartilhar
verbo
Fazer algo com muito esmero, cuidado e atenção aos detalhes.
"Ele capricharia na decoração da festa se tivesse mais tempo."
Antônimos:
Nota: Indica um alto nível de dedicação e perfeição na execução de uma tarefa.
verbo
Exceder-se em algo; ser excessivo ou exagerado.
"Ela capricharia nos elogios, beirando a bajulação."
Formal:
Neutro:
Informal:
Nota: Usado para descrever ações ou palavras que ultrapassam o limite do razoável ou esperado.
💡 Forma verbal do verbo 'caprichar', conjugada no futuro do pretérito do indicativo.
Origem da palavra capricharia
Linha do tempo de capricharia
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
A palavra 'capricharia' deriva do verbo 'caprichar', que tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'capricius' (caprichoso, impetuoso), relacionado a 'cabra' (capra), sugerindo saltos e mudanças de direção imprevisíveis. A forma verbal 'capricharia' é o futuro do pretérito do indicativo, indicando uma ação hipotética ou condicional no passado.
Origem
Deriva do verbo 'caprichar', possivelmente do latim vulgar 'capricius' (caprichoso, impetuoso), associado a 'cabra' (capra), denotando imprevisibilidade e vivacidade. A forma 'capricharia' é o futuro do pretérito do indicativo.
Momentos Culturais
Continua presente na literatura e no cinema, sendo utilizada para caracterizar personagens detalhistas ou para descrever ações que exigem grande cuidado e atenção.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
O verbo 'caprichar' e suas conjugações, como 'capricharia', consolidaram-se no português ao longo dos séculos, refletindo a ideia de fazer algo com esmero, detalhe, ou, em alguns contextos, com excesso ou teimosia. A forma 'capricharia' é utilizada para expressar uma ação que seria realizada sob certas condições, ou um desejo que não se concretizou.
Traduções de capricharia
Inglês
Flexões mais comuns: would take great care, would be meticulous
Notas: A tradução 'would take care' ou 'would be meticulous' captura a ideia de esmero.
Espanhol
Flexões mais comuns: pondría cuidado, sería meticuloso
Notas: La traducción 'pondría esmero' o 'pondría cuidado' capta la idea de esmero.
Forma verbal do verbo 'caprichar', indicando ação de fazer algo com esmero, dedicação ou excesso.