empenhariam
Significado de empenhariam
Forma verbal do verbo empenhar, indicando uma ação que seria realizada sob certas condições.
Compartilhar
verbo
Expressa uma ação que se realizaria ou se comprometeria a fazer se as condições fossem favoráveis; dedicariam esforços.
"Eles empenhariam seus esforços para concluir o projeto."
Formal:
Informal:
Antônimos:
Nota: Usado para expressar uma ação hipotética ou condicional.
verbo
Colocariam algo como garantia ou penhor; hipotecariam.
"Se precisassem de dinheiro, eles empenhariam o imóvel."
Antônimos:
Nota: Refere-se ao ato de dar algo em garantia de um empréstimo.
💡 A forma 'empenhariam' é a conjugação do verbo 'empenhar' no futuro do pretérito do indicativo, terceira pessoa do plural.
Origem da palavra empenhariam
Linha do tempo de empenhariam
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do verbo 'empenhar', que tem origem no latim 'impignare', significando 'dar em penhor', 'hipotecar'. O prefixo 'em-' (do latim 'in-') indica movimento para dentro ou sobre algo, e 'penhor' (do latim 'pignus') refere-se a algo dado como garantia.
Origem
Do latim 'impignare', que significa 'dar em penhor', 'hipotecar', 'empenhar'. Composto por 'in-' (em) e 'pignus' (penhor, garantia).
Evolução na Língua Portuguesa
O verbo 'empenhar' e suas conjugações, como 'empenhariam', foram incorporados ao português desde seus primórdios. A forma 'empenhariam' é a terceira pessoa do plural do futuro do pretérito (condicional) do indicativo, indicando uma ação hipotética ou condicional que seria realizada. Sua presença é constante na literatura e na comunicação formal.
Uso Contemporâneo
A forma 'empenhariam' é utilizada em contextos formais e literários para expressar uma ação condicional ou hipotética no passado ou no presente. É uma palavra formal/dicionarizada, encontrada em textos que exigem precisão gramatical e estilística.
Traduções de empenhariam
Inglês
Flexões mais comuns: pledge, pledged, pledging
Notas: A tradução 'would pledge' abrange o sentido de dedicar esforços ou comprometer-se. Para o sentido de colocar como garantia, 'would pawn' é mais específico.
Espanhol
Flexões mais comuns: empeñar, empeñé, empeñado
Notas: O verbo 'empeñar' em espanhol abrange ambos os sentidos, de dedicar esforço e de dar algo como garantia. O contexto define o significado.
Forma verbal do verbo empenhar, indicando uma ação que seria realizada sob certas condições.