lacravam
Significado de lacravam
Forma verbal do verbo 'lacrar'.
Compartilhar
verbo
Fechar hermeticamente com lacre; selar. No sentido figurado, significa concluir algo com sucesso, de forma impressionante ou definitiva.
"Os documentos lacravam a verdade dos fatos."
Nota: O uso figurado para indicar sucesso ou finalização impressionante é comum na linguagem informal e na internet.
verbo
Agir de forma a impressionar ou a ter grande sucesso; arrasar. Gíria.
"Elas lacravam na passarela com seus looks."
Informal:
Antônimos:
Nota: Gíria popularizada especialmente entre jovens e na internet.
💡 A forma verbal 'lacravam' é a conjugação do verbo 'lacrar' no pretérito imperfeito do indicativo, 3ª pessoa do plural. O verbo possui tanto um sentido literal de selar quanto um sentido figurado e gírio de ter grande sucesso ou impressionar.
Origem da palavra lacravam
Linha do tempo de lacravam
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'lacrare', que significa selar, fechar com lacre. O lacre, por sua vez, vem do grego 'láx' (resina).
Origem
Do latim 'lacrare', com o sentido de selar com lacre. O lacre era uma substância resinosa usada para selar documentos e objetos, garantindo sua autenticidade ou inviolabilidade. A raiz grega 'láx' (resina) também contribui para a etimologia.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
No português brasileiro contemporâneo, 'lacrar' e suas formas verbais como 'lacravam' ganharam um novo sentido, especialmente em contextos informais e digitais. Passou a significar ter sucesso de forma espetacular, arrasar, dominar uma situação ou performar de maneira excepcional. Essa ressignificação é notável em gírias e na cultura pop.
Mudanças de Sentido
Ressignificação para 'ter sucesso', 'dominar', 'arrasar', 'performar excepcionalmente'.
Traduções de lacravam
Inglês
Flexões mais comuns: seal, seals, sealing, sealed
Notas: Para o sentido de sucesso/impressionar, 'nailed it' ou 'killed it' seriam equivalentes informais, mas não são traduções diretas da forma verbal.
Espanhol
Flexões mais comuns: sellar, sella, sellan, sellaba, sellaban
Notas: Para o sentido de sucesso/impressionar, 'triunfaban' ou 'arrasaban' seriam equivalentes, mas não são traduções diretas da forma verbal.
Forma verbal do verbo 'lacrar'.