lambuzar-se
Significado de lambuzar-se
Sujeitar-se a lambuzar-se; sujar-se com algo pegajoso ou untuoso.
Compartilhar
verbo reflexivo
Sujeitar-se a lambuzar-se; sujar-se com algo pegajoso ou untuoso.
"A criança adorava lambuzar-se de chocolate."
Informal:
Antônimos:
Nota: Comum no registro informal, especialmente ao falar de crianças ou de situações de sujeira proposital ou acidental com alimentos.
verbo reflexivo
Cobrir-se ou untar-se excessivamente com alguma substância.
"Ele se lambuzou de protetor solar antes de ir à praia."
Neutro:
Informal:
Antônimos:
Nota: Pode ser usado em contextos mais gerais para indicar excesso de aplicação de uma substância.
💡 Verbo pronominal de uso comum, com conotação frequentemente informal e associada a sujeira ou excesso.
Origem da palavra lambuzar-se
Linha do tempo de lambuzar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XVI - Deriva do latim 'lambere' (lamber) com o sufixo aumentativo '-uzar', indicando ação intensa ou excessiva de lamber, e o pronome reflexivo 'se' indicando a ação voltada para si.
Origem
Deriva do latim 'lambere' (lamber) com o sufixo aumentativo '-uzar', indicando ação intensa ou excessiva de lamber, e o pronome reflexivo 'se' indicando a ação voltada para si. A formação sugere uma ação de lamber repetidamente ou de forma exagerada, resultando em sujeira.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'lambuzar-se' mantém seu sentido literal de sujar-se com algo pegajoso ou untuoso, especialmente em contextos infantis ou relacionados a comida. Ganha força o uso figurado para descrever um envolvimento excessivo, desajeitado ou até mesmo prazeroso em algo, muitas vezes com conotação de excesso ou falta de controle.
Mudanças de Sentido
Manutenção do sentido literal, especialmente em contextos infantis. Fortalecimento do uso figurado para descrever envolvimento excessivo, desajeitado ou prazeroso, com conotação de excesso ou falta de controle.
Traduções de lambuzar-se
Inglês
Flexões mais comuns: get messy, got messy, getting messy
Notas: A tradução 'to get messy' captura a ideia de se sujar, que é central em 'lambuzar-se'.
Espanhol
Flexões mais comuns: mancharse, me manché, manchándose
Notas: 'Mancharse' é uma boa tradução geral para a ideia de se sujar com algo.
Sujeitar-se a lambuzar-se; sujar-se com algo pegajoso ou untuoso.