Logo Palavras

rapariga

Significado de rapariga

substantivo

Moça, jovem mulher. Em Portugal, é o termo mais comum e neutro para 'moça' ou 'jovem'. No Brasil, pode ter conotação pejorativa ou ser usado de forma jocosa, dependendo do contexto e da região.

substantivo feminino

Moça, jovem mulher.

"A rapariga saiu cedo para a escola."

Nota: Em Portugal, é o termo padrão. No Brasil, o uso pode soar arcaico ou ter conotações negativas, sendo preferível 'moça' ou 'jovem'.

substantivo feminino

Prostituta (uso pejorativo e informal).

"Ele foi visto com uma rapariga na rua."

Nota: Este uso é considerado ofensivo e depreciativo.

💡 A acepção neutra é predominante em Portugal. No Brasil, a palavra pode ser entendida como arcaica, informal ou até pejorativa, dependendo do contexto.

Origem da palavra rapariga

Do latim vulgar *rapariga, derivado de *rapar, 'raspar'.

Linha do tempo de rapariga

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIII - XIVOrigem

Origem e Entrada em Portugal

Século XIII/XIV — Deriva do latim vulgar 'rapina', significando 'o que é roubado', evoluindo para 'moça' em Portugal, possivelmente por uma associação com a juventude 'arrebatada' ou 'capturada' pela vida. O termo se estabelece como um vocábulo comum e neutro para 'jovem mulher'.

Origem

Século XIIIOrigem

Do latim vulgar 'rapina', que significa 'o que é roubado'. A evolução semântica para 'moça' em português é complexa, possivelmente ligada à ideia de juventude 'arrebatada' ou 'capturada' pela vida, ou por um sentido de 'coisa' ou 'ser' jovem.

Mudanças de Sentido

Século XIIIMudança

Mantém o sentido neutro e comum de 'moça', 'jovem mulher'.

Comparações Culturais

Século XXHoje

Inglês: 'Girl' ou 'young woman' são termos neutros. 'Hussy' ou 'wench' são arcaicos e pejorativos. Espanhol: 'Chica' ou 'muchacha' são neutros e comuns. 'Puta' ou 'ramera' são pejorativos. Francês: 'Fille' ou 'jeune femme' são neutros. 'Pute' é pejorativo. O uso de 'rapariga' no Brasil se aproxima mais de termos pejorativos em outras línguas do que do seu uso original em Portugal.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de rapariga

Traduções de rapariga

Inglês

girl(noun)

Flexões mais comuns: girls

Notas: Em Portugal, 'girl' é a tradução mais direta e neutra. No Brasil, 'girl' pode ser usado informalmente, mas 'moça' ou 'jovem' são mais comuns.

Espanhol

chica(noun)

Flexões mais comuns: chicas

Notas: Tradução mais comum e neutra, especialmente em Espanha e algumas partes da América Latina.

Definições de rapariga

Classe gramatical: substantivo feminino.

Plural: raparigas.

Separação silábica: ra-pa-ri-ga.

rapariga

Moça, jovem mulher. Em Portugal, é o termo mais comum e neutro para 'moça' ou 'jovem'. No Brasil, pode ter conotação pejorativa ou ser usado de forma jocosa, dependendo do contexto e da região.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade