assusta

InglêsInglês

scare(verb)

Flexões

scaresscaredscaring
Exemplos de uso
"The loud noise scares the child."→ "O barulho alto assusta a criança."
"The sudden noise scares the baby."→ "O barulho repentino assusta o bebê."(O som inesperado causou medo na criança.)Exemplo de uso de 'scare'
"He doesn't scare easily."→ "Ele não se assusta com facilidade."(A pessoa demonstra pouca propensão a sentir medo.)Exemplo de uso de 'scare'
"The news is frightening due to its severity."→ "A notícia assusta pela sua gravidade."(A seriedade do acontecimento causa apreensão.)Exemplo de uso de 'frighten'

Palavras facilmente confundidas

scaredscaryfrightenalarm

Notas: Principal tradução para 'assustar' no sentido de causar medo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

frighten·intimidate·terrify

frighten: Causar medo ou ansiedade.intimidate: Fazer alguém sentir-se tímido ou assustado.terrify: Encher de medo extremo.

Antônimos

calm·reassure

Regência e colocações

scare someone

The thunder scares the dog.

Verbo transitivo direto.

scare someone away

The loud noise scared the birds away.

Transitivo, com complemento direcional.

be scared of something

He is scared of the dark.

Expressão adjetival, requer 'of'.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'scare' pode ser usado como verbo (assustar) ou substantivo (um susto). Como verbo, é bastante comum e abrange desde um susto leve até um medo mais intenso. 'Frighten' é similar, mas pode implicar um medo mais profundo ou duradouro. 'Scary' é o adjetivo correspondente (assustador).

Conjugação verbal

Infinitivoto scare
Presentescare / scares
Passadoscared
Particípioscared
Gerúndioscaring

EspanholEspanhol

asustar(verb)

Flexões

asustaasustéasustando
Exemplos de uso
"El ruido repentino asusta al bebé."→ "O barulho repentino assusta o bebê."(Tradução direta e mais comum.)
"El ruido repentino asusta al bebé."→ "O barulho repentino assusta o bebê."(O som inesperado causou medo na criança.)Exemplo de uso de 'asustar'
"No se asusta con facilidad."→ "Ele não se assusta com facilidade."(A pessoa demonstra pouca propensão a sentir medo.)Exemplo de uso de 'asustar'
"La noticia asusta por su gravedad."→ "A notícia assusta pela sua gravidade."(A seriedade do acontecimento causa apreensão.)Exemplo de uso de 'asustar'

Palavras facilmente confundidas

asustadoasustadizoespantaratemorizar

Notas: Equivalente direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atemorizar·espantar·aterrar

atemorizar: Causar temor ou medo.espantar: Causar surpresa ou susto.aterrar: Causar terror ou pânico.

Antônimos

calmar·tranquilizar

Regência e colocações

asustar a alguien

El trueno asusta al perro.

Verbo transitivo direto.

scare someone away

The loud noise scared the birds away.

Verbo pronominal, rege a preposição 'con'.

be scared of something

He is scared of the dark.

Verbo transitivo direto e indireto, com a preposição 'con'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'asustar' corresponde diretamente ao português 'assustar', significando causar ou sentir medo. É amplamente utilizado em diversas situações, desde um susto leve até um pavor intenso. O uso reflexivo 'asustarse' é muito comum para indicar que a pessoa sente medo.

Conjugação verbal

Infinitivoto scare
Presentescare / scares
Passadoscared
Particípioscared
Gerúndioscaring
assusta

EN: scare · ES: asustar

PalavrasConectando idiomas e culturas