comprovantes
Inglês
Flexões
receiptreceiptsPalavras facilmente confundidas
proofsvouchersevidenceinvoicesNotas: Usado principalmente para comprovantes de pagamento ou compra.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
proofs·vouchers·evidence
proofs: Documentos que atestam a veracidade ou a existência de algo.vouchers: Documentos que comprovam o recebimento de um valor.evidence: Elementos que demonstram ou confirmam um fato.
Antônimos
allegations·denials
Regência e colocações
present proof
You must present proof of purchase.
Indica a ação de mostrar ou entregar a comprovação.
keep receipts
Keep all your receipts for tax purposes.
Refere-se à ação de guardar os comprovantes.
provide evidence
The lawyer needed to provide evidence to support the claim.
Significa fornecer a comprovação ou a evidência.
Contexto cultural e nuances
O termo 'receipts' em inglês, embora frequentemente traduzido como 'comprovantes' ou 'recibos' em português, tem um foco principal em documentos que confirmam um pagamento recebido. No entanto, o conceito de 'proof' (prova) em inglês é mais amplo e pode abranger o sentido de 'comprovante' em diversas situações, como 'proof of address' (comprovante de endereço). A escolha da tradução em português depende do contexto específico.
Espanhol
Flexões
comprobantecomprobantesPalavras facilmente confundidas
justificantesrecibospruebasacusesNotas: Equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
justificantes·recibos·pruebas
justificantes: Documentos que atestam a veracidade ou a existência de algo.recibos: Documentos que servem para justificar uma despesa ou ação.pruebas: Documentos que comprovam o recebimento de um valor.
Antônimos
acusaciones·negaciones
Regência e colocações
present proof
You must present proof of purchase.
Indica a ação de mostrar ou entregar a comprovação.
keep receipts
Keep all your receipts for tax purposes.
Refere-se à ação de conservar os documentos que justificam despesas.
provide evidence
The lawyer needed to provide evidence to support the claim.
Significa fornecer a comprovação ou a evidência.
Contexto cultural e nuances
O termo 'comprobantes' em espanhol é muito similar ao seu equivalente em português, referindo-se a qualquer documento que sirva para provar ou justificar algo. É amplamente utilizado em contextos financeiros, legais e administrativos. A escolha entre 'comprobante', 'justificante' ou 'recibo' em espanhol pode depender da especificidade do que está sendo comprovado, mas 'comprobante' é um termo geral e versátil.
EN: receipts · ES: comprobantes