Logo Palavras

desfundamentar-se

Significado de desfundamentar-se

verbo

Perder ou ter a base, o fundamento, o suporte; desmoronar-se, ruir.

verbo reflexivo

Perder a base, o fundamento ou o suporte; desmoronar-se, ruir.

"A estrutura da ponte começou a desfundamentar-se após o terremoto."

Nota: Usado tanto em sentido literal (estruturas físicas) quanto figurado (ideias, argumentos, planos).

verbo reflexivo

Ter sua base ou fundamento enfraquecido ou invalidado; perder a credibilidade ou a validade.

"O argumento do réu desfundamentou-se diante das novas provas apresentadas."

Nota: Comum em contextos argumentativos, jurídicos e de debate.

💡 Verbo transitivo indireto ou reflexivo, indicando a perda de base ou sustentação.

Origem da palavra desfundamentar-se

Derivado de 'fundamentar' (do latim 'fundamentum') com o prefixo 'des-' e o pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de desfundamentar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XXOrigem

Derivação do verbo 'fundamentar' (do latim 'fundamentum', base, alicerce) com o prefixo de negação 'des-' e o sufixo verbal '-ar'. O reflexivo '-se' indica a ação sobre o próprio sujeito.

Século XX

Formação do Verbo

Século XX - Formado a partir do substantivo 'fundamento' (do latim 'fundamentum', base, alicerce) com o prefixo de negação 'des-' e o sufixo verbal '-ar'. O verbo 'fundamentar' surge antes, com o sentido de estabelecer a base, o alicerce. 'Desfundamentar-se' surge como um reflexivo, indicando a perda dessa base.

Final do Século XX - Início do Século XXI

Popularização e Linguagem Figurada

Final do Século XX e Início do Século XXI - O verbo ganha popularidade em contextos figurados, especialmente em discussões sobre ideias, projetos, argumentos e até mesmo a estabilidade emocional ou social de pessoas.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Sentido literal de perder a base física ou estrutural.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de desfundamentar-se

Inglês

undermine(verb)

Flexões mais comuns: undermines, undermined, undermining

Notas: Pode ser usado tanto para estruturas físicas quanto para argumentos ou bases conceituais.

Espanhol

desmoronarse(verbo reflexivo)

Flexões mais comuns: desmorona, desmoronó, desmoronando

Notas: Usado para estruturas físicas e, figurativamente, para planos ou argumentos.

desfundamentar-se

Perder ou ter a base, o fundamento, o suporte; desmoronar-se, ruir.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade