desmascarar-se
Significado de desmascarar-se
Revelar a verdadeira identidade ou intenções de alguém; deixar de usar disfarce ou fingimento.
Compartilhar
verbo reflexivo
Revelar a verdadeira identidade, intenções ou natureza de algo ou alguém que estava oculto ou disfarçado.
"O escândalo fez o político desmascarar-se diante de todos."
Antônimos:
Nota: Usado para indicar a exposição de algo que estava escondido ou dissimulado.
verbo reflexivo
Deixar de usar uma máscara ou disfarce; mostrar a própria face ou identidade real.
"Após a festa, os convidados começaram a desmascarar-se."
Antônimos:
Nota: Pode ser usado literal ou figurativamente.
💡 O verbo 'desmascarar-se' é a forma reflexiva do verbo 'desmascarar', indicando que a ação recai sobre o próprio sujeito.
Origem da palavra desmascarar-se
Linha do tempo de desmascarar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Formação no Português
Século XVI - Formação a partir do latim 'mascarare' (cobrir com máscara) e do sufixo '-ar', com o prefixo 'des-' indicando negação ou inversão. O pronome reflexivo 'se' é adicionado posteriormente, indicando a ação voltada para o próprio sujeito.
Origem
Deriva do latim 'mascarare', que significa 'cobrir com máscara'. O prefixo 'des-' indica a ação de remover ou desfazer, e o sufixo '-ar' forma o verbo. O pronome reflexivo 'se' indica que a ação recai sobre o próprio sujeito, 'desmascarar a si mesmo'.
Momentos Culturais
Popularização em telenovelas brasileiras, frequentemente associada a reviravoltas de enredo e à exposição de vilões ou segredos familiares.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XXI - Ampliação do uso para contextos digitais, como a exposição de perfis falsos em redes sociais, a revelação de 'fake news' e a crítica a discursos enganosos. A palavra ganha novas nuances com a cultura da transparência e a desconfiança em relação a aparências.
Traduções de desmascarar-se
Inglês
Flexões mais comuns: unmasked oneself, unmasking oneself, unmasks oneself
Notas: A tradução mais direta e comum para o sentido de revelar a verdadeira natureza.
Espanhol
Flexões mais comuns: desenmascaré, desenmascarará, desenmascarándose
Notas: Equivalente direto em espanhol, com o mesmo sentido de remover uma máscara ou disfarce.
Revelar a verdadeira identidade ou intenções de alguém; deixar de usar disfarce ou fingimento.