mascarar-se
Significado de mascarar-se
Cobrir o rosto com máscara; disfarçar-se; ocultar a verdadeira intenção ou o verdadeiro sentimento.
Compartilhar
verbo reflexivo
Colocar uma máscara no rosto, geralmente para ocultar a identidade ou para fins de fantasia.
"Ele se mascarou de pirata para a festa à fantasia."
Antônimos:
Nota: Comum em contextos de festas, carnaval ou disfarces.
verbo reflexivo
Ocultar ou dissimular os verdadeiros sentimentos, intenções ou a verdadeira natureza.
"Ela se mascarava com um sorriso, mas estava triste."
Nota: Refere-se à ocultação de emoções ou intenções.
💡 O verbo 'mascarar' pode ser usado intransitivamente ou transitivamente, mas 'mascarar-se' é a forma reflexiva.
Origem da palavra mascarar-se
Linha do tempo de mascarar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XV — do italiano maschera, que por sua vez deriva do latim medieval mascus ou masca, possivelmente de origem pré-romana, com sentido de 'fantasma' ou 'bruxa'.
Origem
Do italiano 'maschera', possivelmente de origem pré-romana (mascus/masca), com sentido de 'fantasma', 'bruxa', 'espírito maligno'. A conexão com o ato de cobrir o rosto para assustar ou ocultar a identidade é antiga.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — 'Mascarar-se' mantém seus sentidos originais e de disfarce, mas também se aplica a contextos de ocultação de informações, manipulação e, no sentido figurado, àquilo que encobre ou dissimula uma realidade subjacente.
Mudanças de Sentido
Manutenção dos sentidos anteriores, com ênfase em dissimulação, falsidade, manipulação de informações e ocultação de problemas sociais ou pessoais. Também pode se referir a encobrir sintomas ou falhas.
Traduções de mascarar-se
Inglês
Flexões mais comuns: masked oneself, masking oneself
Notas: A tradução mais direta é 'to mask oneself', mas 'to disguise oneself' e 'to pretend' podem ser usadas dependendo do contexto.
Espanhol
Flexões mais comuns: enmascaró, enmascarando
Notas: 'Enmascararse' é a tradução mais comum para o sentido de usar máscara ou disfarce. 'Disfrazarse' também é aplicável. Para o sentido de ocultar sentimentos, 'fingir' ou 'ocultar' podem ser usados.
Cobrir o rosto com máscara; disfarçar-se; ocultar a verdadeira intenção ou o verdadeiro sentimento.