fechar-se
Significado de fechar-se
Tornar-se fechado, inacessível ou reservado; encerrar-se.
Compartilhar
verbo pronominal
Tornar-se inacessível, reservado ou introspectivo; isolar-se emocionalmente.
"Após a decepção, ele se fechou para o mundo."
Antônimos:
Nota: Usado para descrever um estado emocional de distanciamento.
verbo pronominal
Encerrar-se, concluir-se; fechar-se completamente.
"A loja se fecha às 18h."
Antônimos:
Nota: Refere-se ao ato de fechar algo, como um estabelecimento ou um período.
💡 O verbo 'fechar-se' é amplamente utilizado em português brasileiro com diferentes nuances, desde o isolamento emocional até o encerramento de atividades.
Origem da palavra fechar-se
Linha do tempo de fechar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'fechar' deriva do latim 'fictare', que significa 'moldar', 'dar forma', e posteriormente 'cerrar', 'unir'. O pronome reflexivo 'se' vem do latim 'se'. A combinação 'fechar-se' surge como uma forma de expressar a ação de se tornar fechado ou inacessível.
Origem
Do latim 'fictare' (moldar, dar forma, cerrar, unir) + pronome reflexivo 'se' (do latim 'se'). A junção expressa a ideia de tornar-se fechado.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX e Atualidade - O sentido de tornar-se reservado, introvertido ou inacessível se mantém e se expande. Ganha nuances psicológicas e sociais, sendo aplicado a pessoas que se isolam emocionalmente, que evitam contato ou que se tornam menos receptivas. A internet e as redes sociais também trazem novas formas de 'fechar-se', como o bloqueio de perfis ou a restrição de acesso a informações.
Mudanças de Sentido
Expansão para o campo psicológico e social, descrevendo isolamento emocional, reserva excessiva ou inacessibilidade afetiva. Ganha novas conotações na era digital.
Traduções de fechar-se
Inglês
Flexões mais comuns: closes oneself, closed oneself, closing oneself
Notas: A tradução mais direta para o sentido de isolamento emocional.
Espanhol
Flexões mais comuns: me cierro, te cierras, se cierra, nos cerramos, os cerráis, se cierran
Notas: Tradução mais comum para o sentido de isolamento.
Tornar-se fechado, inacessível ou reservado; encerrar-se.