recusar-se
Significado de recusar-se
Não aceitar; não admitir; não querer.
Compartilhar
verbo reflexivo
Não aceitar, não admitir ou não querer algo que é oferecido, proposto ou exigido.
"Ele se recusou a assinar o contrato."
Nota: Usado frequentemente com a preposição 'a' ou 'de' antes do complemento.
verbo reflexivo
Não ceder ou não se submeter a algo; resistir.
"A porta se recusou a abrir."
Antônimos:
Nota: Pode ser usado para coisas inanimadas que não funcionam como esperado.
💡 O verbo 'recusar' pode ser usado sem o pronome reflexivo, mas 'recusar-se' enfatiza a ação do sujeito em não aceitar ou não ceder.
Origem da palavra recusar-se
Linha do tempo de recusar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'recusare', que significa 'rejeitar', 'recuar', 'negar'. O verbo 'recusar' entra na língua portuguesa com o sentido de não aceitar algo oferecido ou proposto.
Origem
Do latim 'recusare', que significa 'rejeitar', 'recuar', 'negar', 'deixar de lado'.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais em português já demonstram o uso do verbo 'recusar' com seu sentido original. A forma pronominal 'recusar-se' se torna mais frequente em textos posteriores.
Evolução e Consolidação
Idade Média ao Século XVIII - O verbo 'recusar' se consolida com o sentido de não admitir, não querer, não aceitar. A forma pronominal 'recusar-se' começa a aparecer, indicando uma recusa mais pessoal ou deliberada.
Traduções de recusar-se
Inglês
Flexões mais comuns: refuses, refused, refusing
Notas: 'Refuse' é a tradução mais direta e comum para 'recusar-se'.
Espanhol
Flexões mais comuns: me niego, te niegas, se niega, nos negamos, os negáis, se niegan
Notas: 'Negarse' é a tradução mais apropriada para o verbo reflexivo 'recusar-se'.
Não aceitar; não admitir; não querer.