Logo Palavras

ralou

Significado de ralou

verbo

Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'ralar'.

verbo

Realizou a ação de raspar ou moer algo com um ralador.

"Ele ralou o queijo para a pizza."

Formal:

Neutro:

Informal:

Nota: Refere-se à ação de usar um ralador.

verbo

Sofreu desgaste ou atrito intenso; arranhou-se.

"A lateral do carro ralou no muro."

Nota: Usado para descrever danos superficiais por atrito.

verbo

Trabalhou arduamente; esforçou-se muito.

"Ele ralou o ano todo para conseguir a promoção."

Nota: Gíria comum para expressar grande esforço.

💡 A forma 'ralou' é a conjugação na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'ralar'.

Origem da palavra ralou

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'raspar'.

Linha do tempo de ralou

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIVOrigem

Origem do Verbo 'Ralar'

Século XIV - Deriva do latim vulgar 'radulare', que significa 'raspar com uma raspa', relacionado a 'radere' (raspar). Inicialmente, o verbo referia-se ao ato físico de raspar ou moer algo.

Origem

Século XIOrigem

Do latim vulgar 'radulare', relacionado a 'radere' (raspar). O sentido original é físico: raspar, moer, triturar.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX - Atualidade - 'Ralar' adquire o sentido figurado de 'trabalhar arduamente', 'esforçar-se muito'. 'Ralou' passa a expressar a conclusão desse esforço intenso, muitas vezes com conotação de dificuldade superada ou de um trabalho árduo realizado.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Desenvolvimento do sentido figurado: 'ralar' no sentido de trabalhar muito, esforçar-se intensamente.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de ralou

Inglês

grated(verbo)

Flexões mais comuns: grate, grates, grating, grated

Notas: Para a acepção de raspar/desgastar, 'scraped' ou 'scratched' podem ser usados.

worked hard(expressão verbal)

Flexões mais comuns: work hard, works hard, working hard, worked hard

Notas: Esta é uma tradução da acepção informal de 'ralar'.

Espanhol

ralló(verbo)

Flexões mais comuns: rallar, rallo, rallas, ralla, rallamos, ralláis

Notas: Para a acepção de raspar/desgastar, 'raspó' ou 'rayó' podem ser usados.

se esforzó mucho(expressão verbal)

Flexões mais comuns: esforzarse mucho, me esfuerzo mucho, te esfuerzas mucho, se esfuerza mucho, nos esforzamos mucho, os esforzáis mucho

Notas: Esta é uma tradução da acepção informal de 'ralar'.

ralou

Terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'ralar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade