soltais
Significado de soltais
Vós soltais; vocês soltam.
Compartilhar
verbo
Ação de liberar, soltar, deixar ir. No contexto de 'vós', refere-se à ação realizada por vocês (plural informal).
"Vós soltais os pássaros da gaiola com cuidado."
Nota: Forma verbal pouco comum no português brasileiro contemporâneo, substituída pelo pronome 'vocês' + verbo na terceira pessoa do plural (vocês soltam).
verbo
Ação de emitir, produzir, deixar escapar (som, cheiro, luz).
"Vós soltais um perfume agradável quando passais."
Nota: Também pouco comum no Brasil, sendo mais usual 'vocês soltam'.
💡 A forma 'vós soltais' é arcaica e raramente utilizada no português brasileiro moderno, sendo preferível 'vocês soltam'.
Origem da palavra soltais
Linha do tempo de soltais
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Conjugação Verbal
Século XIII - Deriva do verbo latino 'solvere', que significa soltar, desatar, liberar. A forma 'soltais' é a segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'soltar' na conjugação antiga ou formal, correspondendo a 'vós soltais'.
Origem
Do verbo latino 'solvere', com o sentido de desatar, liberar, soltar. A forma 'soltais' é a conjugação da segunda pessoa do plural (vós) no presente do indicativo.
Uso Contemporâneo e Formalidade
Século XX - Atualidade - A forma 'soltais' é raramente utilizada na comunicação oral cotidiana no Brasil, sendo considerada arcaica ou excessivamente formal. Seu uso é praticamente restrito a contextos literários que buscam evocar um período histórico específico, ou em citações de textos antigos. A forma predominante para a segunda pessoa do plural é 'vocês soltam'.
Mudanças de Sentido
O sentido literal de 'soltar' permanece, mas a forma 'soltais' perdeu sua função comunicativa no uso corrente, tornando-se um marcador de formalidade extrema ou arcaísmo.
Traduções de soltais
Inglês
Flexões mais comuns: you release, you set free
Notas: A tradução direta para 'vós' é complexa em inglês moderno. 'You' serve para singular e plural, formal e informal.
Espanhol
Flexões mais comuns: vosotros liberáis, vosotros dejáis ir
Notas: A forma 'vosotros' é usada na Espanha para a segunda pessoa do plural informal/neutro. Em algumas regiões da América Latina, usa-se 'ustedes'.
Vós soltais; vocês soltam.