Logo Palavras

visam

Significado de visam

verbo

Ter como objetivo; pretender; apontar.

verbo transitivo direto e indireto

Ter como objetivo ou finalidade; pretender.

"As novas políticas visam melhorar a qualidade de vida."

Antônimos:

Nota: A forma 'visam' é a conjugação da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'visar'.

verbo transitivo direto

Apontar, dirigir (arma, olhar, etc.) para um alvo.

"O atirador visam o centro do alvo com precisão."

Antônimos:

Nota: Pode ser usado tanto no sentido literal de apontar algo quanto figurado de direcionar a atenção.

💡 O verbo 'visar' é amplamente utilizado na língua portuguesa, com significados que variam de acordo com o contexto.

Origem da palavra visam

Do latim 'visare', intensivo de 'videre', ver.

Linha do tempo de visam

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica

Origem no latim 'visare', que significa 'ver', 'olhar', 'examinar', e também 'ir ver', 'visitar'. Deriva de 'videre' (ver).

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Do latim 'visare', com significados de 'ver', 'olhar', 'examinar', 'ir ver', 'visitar'. Relacionado a 'videre' (ver).

Momentos Culturais

Século XXCultural

Presente em discursos políticos, planos econômicos, projetos sociais e acadêmicos, onde a explicitação de objetivos é fundamental. Ex: 'As novas políticas visam combater a desigualdade'.

Vida Digital

2000Hoje

A palavra 'visam' aparece frequentemente em textos online, como artigos de notícias, blogs, e documentos oficiais. Sua presença é marcada pela clareza e formalidade, sendo raramente associada a memes ou viralizações, a menos que em contextos irônicos ou de crítica a discursos vazios.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de visam

Espanhol

apuntar(verbo)

Flexões mais comuns: apunta, apuntó, apuntando

Notas: Principal tradução para o sentido de ter como objetivo.

apuntar(verbo)

Flexões mais comuns: apunta, apuntó, apuntando

Notas: Usado para o sentido literal de apontar.

Inglês

aim(verb)

Flexões mais comuns: aims, aimed, aiming

Notas: Principal tradução para o sentido de ter como objetivo.

point(verb)

Flexões mais comuns: points, pointed, pointing

Notas: Usado para o sentido literal de apontar.

visam

Ter como objetivo; pretender; apontar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade