a-maneira-de
Combinação das palavras 'a', 'maneira' e 'de'.
Origem
Deriva do substantivo 'maneira' (do latim vulgar *maniera*, relacionado a *manuaria*, 'relativo à mão', 'modo de fazer') e do artigo 'a'. A locução se forma para indicar o modo ou o estilo de algo ou alguém.
Mudanças de sentido
Indicação de conformidade, semelhança ou modo de fazer.
Consolidação do sentido de comparação, imitação e estilo. Ex: 'Escreveu à maneira de Camões'.
Manutenção dos sentidos originais de modo, semelhança e comparação, com uso em diversos registros linguísticos. → ver detalhes
A locução 'à maneira de' é flexível em termos de registro. Pode aparecer em textos literários ('O artista pintava à maneira dos mestres renascentistas') ou em conversas informais ('Ele se veste à maneira dele'). O sentido de comparação é o mais persistente, podendo ser usado para elogiar, criticar ou simplesmente descrever um estilo.
Primeiro registro
Registros em textos literários e gramaticais da época indicam o uso da locução prepositiva com o sentido de modo ou semelhança.
Momentos culturais
Frequente em obras literárias para descrever estilos de escrita, pintura ou comportamento, refletindo a valorização da imitação e da tradição artística.
Utilizada em críticas de arte e literatura para analisar influências e estilos, como em 'a música à maneira de Villa-Lobos'.
Comparações culturais
Inglês: 'in the style of', 'like', 'in the manner of'. Espanhol: 'a la manera de', 'al estilo de', 'como'. Francês: 'à la manière de'. Italiano: 'alla maniera di'.
Relevância atual
A locução 'à maneira de' continua sendo uma forma comum e compreendida no português brasileiro para expressar semelhança, modo ou estilo. Sua relevância reside na sua clareza e versatilidade em diferentes contextos comunicativos.
Origem e Primeiros Usos
Século XVI - A expressão 'à maneira de' surge como locução prepositiva, derivada do substantivo 'maneira' (do latim vulgar *maniera*, por sua vez do latim *manuaria*, relativo à mão, ao modo de fazer) e do artigo 'a'. Inicialmente, indicava conformidade ou semelhança.
Consolidação e Expansão
Séculos XVII a XIX - A locução se estabelece no português, sendo amplamente utilizada na literatura e na fala cotidiana para expressar comparação, modo ou imitação. O sentido de 'semelhante a' ou 'no estilo de' se consolida.
Uso Contemporâneo
Século XX a Atualidade - A expressão 'à maneira de' mantém sua função de indicar modo, semelhança ou comparação. É comum em contextos formais e informais, literários e coloquiais, sem grandes alterações de sentido, mas com variações de registro.
Combinação das palavras 'a', 'maneira' e 'de'.