Palavras

acercam

Do latim 'accurrere', que significa correr para, aproximar-se.

Origem

Latim Clássico

Do verbo latino 'acercare', significando aproximar, chegar perto. Formado por 'ad' (a, para) e 'circare' (andar em círculo, rodear).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Antigo

O sentido primário de aproximação física foi mantido, mas o uso figurado para indicar aproximação em termos de relacionamento, entendimento ou similaridade também se desenvolveu.

Século XX - Atualidade

A palavra mantém seu sentido dicionarizado, sendo mais comum em contextos formais. O verbo 'aproximar-se' é frequentemente um sinônimo mais utilizado no dia a dia.

A forma 'acercam' é a conjugação verbal que indica a ação de aproximar-se realizada por múltiplos sujeitos. Por exemplo: 'Os cientistas acercam-se da verdade' ou 'Os amigos acercam-se para conversar'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo 'acercar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras literárias de diferentes épocas, como em romances e poesias, onde o verbo 'acercar' é usado para descrever aproximações físicas, emocionais ou conceituais.

Comparações culturais

Vários Idiomas

Inglês: 'approach' (verbo) ou 'they approach' (terceira pessoa do plural). Espanhol: 'acercarse' (verbo reflexivo) ou 'ellos se acercan' (terceira pessoa do plural). Italiano: 'avvicinarsi' ou 'essi si avvicinano'. Francês: 's'approcher' ou 'ils s'approchent'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'acercam' é formal e menos comum no discurso coloquial brasileiro, sendo substituída por 'aproximam-se'. No entanto, mantém sua validade e uso em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado, como na literatura e em textos formais.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'acercare', que significa aproximar, chegar perto. Este, por sua vez, é formado por 'ad' (a, para) e 'circare' (andar em círculo, rodear), indicando um movimento de aproximação gradual.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'acercar' e suas conjugações, como 'acercam', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de aproximação física ou figurada. Sua presença é atestada desde os primeiros registros da língua portuguesa.

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro, 'acercam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'acercar'. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e acadêmicos, com o sentido de aproximar-se, chegar perto, ou tornar-se mais próximo em relações ou conceitos.

acercam

Do latim 'accurrere', que significa correr para, aproximar-se.

PalavrasConectando idiomas e culturas