admirarão
Do latim 'admirari'.
Origem
Do latim 'admirari', que significa olhar com espanto, maravilhar-se, contemplar. Deriva de 'mirari' (olhar, contemplar).
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'olhar com espanto ou louvor' é mantido nas conjugações verbais, como em 'admirarão'.
A forma 'admirarão' mantém seu sentido formal, indicando uma ação futura de admiração.
A palavra é usada para expressar a expectativa de que algo ou alguém será contemplado com espanto, louvor ou respeito no futuro. Não sofreu grandes ressignificações em seu uso formal.
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'admirar' e suas conjugações em textos medievais portugueses, como crônicas e poemas.
Momentos culturais
Presença em obras literárias românticas, onde a admiração por heróis, paisagens ou sentimentos intensos era um tema recorrente.
Uso em letras de música e poesia, expressando sentimentos de encanto e reverência.
Comparações culturais
Inglês: 'will admire' (futuro simples do verbo 'to admire'). Espanhol: 'admirarán' (futuro simples do indicativo do verbo 'admirar'). Ambas as línguas mantêm um sentido similar de contemplar com apreço ou espanto.
Relevância atual
A forma 'admirarão' é utilizada em contextos formais e literários, mantendo seu significado original de contemplar com espanto ou louvor. É uma palavra dicionarizada e parte do vocabulário padrão da língua portuguesa.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'admirari', que significa olhar com espanto, maravilhar-se, derivado de 'mirari' (olhar, contemplar).
Evolução na Língua Portuguesa
Idade Média e Renascimento — O verbo 'admirar' e suas conjugações, como 'admirarão', entram no vocabulário português, mantendo o sentido de contemplar com espanto ou louvor.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX e XX — A palavra 'admirarão' (futuro do presente do indicativo) é utilizada em contextos literários e formais, referindo-se a uma ação futura de contemplação ou louvor.
Do latim 'admirari'.