Palavras

afeiçoamos

Derivado de 'a-' + 'feição' + '-ar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'affectiare', com o sentido de 'tornar afim', 'dar afeição', 'criar laços'.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O verbo 'afeiçoar' surge com o sentido de criar afinidade, gostar, criar laços afetivos.

Uso Histórico e Atual

Mantém o sentido de criar ou ter afeição, gostar, adaptar-se a algo ou alguém. A forma 'afeiçoamos' refere-se à ação coletiva e presente de desenvolver essa afeição ou afinidade.

Embora o verbo 'afeiçoar' possa ter nuances de 'tornar semelhante' ou 'adaptar-se', o sentido primário de criar afeição ou gostar permanece central. 'Afeiçoamos' descreve o ato de nós (um grupo) criarmos ou sentirmos essa afeição.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros da formação do português moderno indicam o uso do verbo 'afeiçoar' e suas conjugações em textos literários e administrativos da época.

Momentos culturais

Literatura Colonial e Imperial

O verbo 'afeiçoar' e suas conjugações aparecem em obras literárias e cartas que descrevem relações sociais, adaptação à terra e sentimentos de pertencimento no Brasil.

Atualidade

A forma 'afeiçoamos' é encontrada em textos formais, acadêmicos e literários que buscam um registro linguístico mais elaborado.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to grow fond of' ou 'to become attached to' captura a ideia de desenvolver afeição. A forma 'we grow fond of' seria um paralelo. Espanhol: O verbo 'afeccionar' ou 'encariñarse' expressa um sentido similar. A forma 'nos afeccionamos' ou 'nos encariñamos' seria o equivalente direto. Francês: 'S'attacher à' ou 'prendre goût à' transmitem a ideia de criar laços ou gostar de algo. A forma correspondente seria 'nous nous attachons'.

Relevância atual

A forma 'afeiçoamos' é uma conjugação verbal correta e formal em português brasileiro, utilizada em contextos que demandam precisão gramatical e um registro linguístico mais cuidado. Sua presença é mais notável na escrita formal, literária e acadêmica, mantendo-se como parte do léxico formal da língua.

Origem Latina e Formação

Século XV/XVI — Deriva do latim 'affectiare', que significa 'tornar afim', 'tornar amigo', 'dar afeição'. O verbo 'afeiçoar' surge em português com o sentido de criar laços, criar afinidade, gostar de algo ou alguém. A forma 'afeiçoamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando uma ação coletiva e presente de criar ou ter afeição.

Uso no Brasil Colonial e Imperial

Séculos XVI ao XIX — O verbo 'afeiçoar' e suas conjugações, como 'afeiçoamos', eram usados em contextos formais e informais para expressar o desenvolvimento de laços afetivos, lealdade ou preferência, tanto em relações interpessoais quanto em relação a lugares ou costumes. Era comum em correspondências e registros da época.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX e Atualidade — 'Afeiçoamos' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão gramatical. Seu uso é mais comum na escrita formal, literária ou em discursos que buscam um registro mais cuidado da língua. Em conversas informais, formas mais simples ou sinônimos podem ser preferidos, mas a palavra mantém sua validade e reconhecimento.

afeiçoamos

Derivado de 'a-' + 'feição' + '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas