agradais

Do latim 'adgradare'.

Origem

Século XIII

Deriva do latim 'ad gratare', que significa agradar, contentar, ser grato. O radical 'grat-' está ligado à ideia de graça e favor.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de 'agradar' (causar prazer, satisfazer, ser bem-vindo) permaneceu estável ao longo dos séculos. A forma 'agradais' especificamente se manteve ligada a um registro mais formal ou literário.

A palavra 'agradar' em si evoluiu para abranger nuances como 'ser conveniente' ou 'ser aceitável', mas a forma 'agradais' manteve-se mais restrita ao sentido primário de causar deleite ou satisfação, especialmente em contextos onde a formalidade é esperada.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'agradar' e suas conjugações eram empregados.

Momentos culturais

Séculos XV - XIX

Presente em obras literárias clássicas, poesia e textos religiosos, onde a forma 'agradais' era utilizada para se dirigir a figuras de autoridade ou em contextos de devoção.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you please' (plural ou formal), que também é menos comum no inglês moderno falado. Espanhol: 'agradáis' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo ou imperativo), com uso similarmente restrito a contextos formais ou regionais específicos (Espanha, mas não na América Latina). Francês: 'vous plaisez' (presente do indicativo ou imperativo), que é a forma padrão para o plural ou tratamento formal.

Relevância atual

Atualidade

No português brasileiro contemporâneo, 'agradais' é considerada uma forma arcaica ou excessivamente formal. Seu uso é restrito a textos literários, religiosos ou em situações onde se busca um tom de solenidade ou antiguidade. A forma mais comum para a segunda pessoa do plural (vós) é 'vocês agradam', ou, mais frequentemente, a conjugação para 'você' ('você agrada') é usada para singular e plural informalmente.

Origem Etimológica

Século XIII — do latim 'ad gratare', que significa agradar, contentar, ser grato.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média — O verbo 'agradar' e suas conjugações, como 'agradais', entram no vocabulário português, mantendo o sentido original de causar prazer ou satisfação.

Uso Formal e Dicionarizado

Séculos Posteriores — A forma 'agradais' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo ou imperativo) é registrada em textos formais e literários, indicando um uso mais polido e menos coloquial.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Agradais' é uma forma verbal arcaica ou formal, raramente usada na fala cotidiana do português brasileiro, mas ainda compreendida e encontrada em contextos literários ou religiosos.

agradais

Do latim 'adgradare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas