Palavras

agricola-industrial

Composto de 'agrícola' (do latim agricultura) e 'industrial' (do latim industria).

Origem

Século XX

Composta pelos termos latinos 'agricola' (cultivador, lavrador) e 'industrial' (relativo à indústria, manufatura). A junção reflete a fusão de atividades primárias e secundárias.

Mudanças de sentido

Século XX

Inicialmente descrevia a relação de fornecimento de matéria-prima do campo para a indústria.

Final do Século XX - Atualidade

Passa a denotar uma integração mais profunda, onde a tecnologia e os processos industriais influenciam diretamente a produção agrícola (agronegócio) e vice-versa, com a indústria de insumos agrícolas e de processamento de alimentos.

A expressão evolui para abranger não apenas a relação de dependência, mas a simbiose e a inovação conjunta, como no desenvolvimento de biotecnologia para o campo ou na otimização logística da produção agrícola em larga escala.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros em publicações acadêmicas e governamentais sobre economia e desenvolvimento rural no Brasil, especialmente a partir dos anos 1950 e 1960, com o impulso da industrialização e do planejamento econômico.

Momentos culturais

Anos 1970-1980

Debates sobre o modelo de desenvolvimento brasileiro, com ênfase na expansão do agronegócio e sua relação com a industrialização nacional.

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é central em discussões sobre a força do agronegócio brasileiro no cenário global, sua tecnologia, sustentabilidade e impacto social.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expansão do modelo agrícola-industrial tem sido associada a conflitos por terra, desmatamento, uso intensivo de agrotóxicos e concentração de renda, gerando debates sobre justiça social e ambiental.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Termo frequentemente utilizado em notícias, artigos de opinião e posts em redes sociais sobre o agronegócio, tecnologia no campo (AgroTech) e políticas públicas relacionadas.

Atualidade

Buscas por 'agrícola-industrial' em plataformas acadêmicas e de notícias refletem o interesse em entender a dinâmica econômica e tecnológica do setor no Brasil.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'agro-industrial' ou 'agribusiness'. Espanhol: 'agroindustrial'. Ambos os idiomas utilizam termos compostos similares para descrever a mesma interligação. O termo 'agribusiness' em inglês é particularmente abrangente, englobando toda a cadeia produtiva.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'agrícola-industrial' continua sendo fundamental para descrever a complexa e poderosa relação entre o setor primário e a indústria no Brasil, especialmente no contexto do agronegócio, que é um pilar da economia nacional e um tema de constante debate social, ambiental e político.

Formação Conceitual e Etimológica

Século XX — Formada pela junção dos radicais latinos 'agricola' (aquele que cultiva a terra) e 'industrial' (relativo à indústria). A palavra reflete a crescente interdependência entre o campo e a fábrica, especialmente a partir da Revolução Industrial e suas ramificações no século XX.

Consolidação e Uso no Brasil

Meados do Século XX - Atualidade — A expressão 'agrícola-industrial' ganha força no Brasil com o avanço da agroindústria, a mecanização do campo e a busca por maior produtividade e integração das cadeias produtivas. É utilizada em contextos econômicos, políticos e acadêmicos para descrever modelos de desenvolvimento.

agricola-industrial

Composto de 'agrícola' (do latim agricultura) e 'industrial' (do latim industria).

PalavrasConectando idiomas e culturas