alcançais

Do latim 'accipere', com prefixo 'al-'.

Origem

Latim Medieval

Do verbo latino 'accipere', que significa receber, pegar, compreender. A evolução para 'alcançar' envolveu a ideia de estender-se para obter algo.

Mudanças de sentido

Latim Medieval - Português Arcaico

O sentido primário de 'receber' ou 'pegar' evoluiu para 'atingir', 'obter', 'chegar a', 'conquistar'.

Atualidade

O verbo 'alcançar' mantém seus sentidos principais, mas a forma 'alcançais' é restrita a contextos formais ou arcaicos.

A forma 'alcançais' é a segunda pessoa do plural do presente do indicativo ('vós alcançais') ou do imperativo ('alcançai vós'). O uso de 'vós' é raro no português brasileiro contemporâneo, que prefere 'vocês' (seguido de verbo na terceira pessoa do plural). Assim, 'vocês alcançam' substitui 'vós alcançais' na maioria das situações.

Primeiro registro

Séculos XIII-XV

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'alcançar' e suas conjugações já apareciam com o sentido de atingir ou obter.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em textos literários e religiosos que refletiam a linguagem formal da época, onde o pronome 'vós' era mais comum.

Século XX

Ainda encontrado em obras literárias que buscavam um tom mais elevado ou arcaizante, mas já em declínio no uso falado.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to reach' ou 'to achieve' tem sentidos similares. A forma verbal específica 'alcançais' não tem um equivalente direto em termos de conjugação e uso arcaico, pois o inglês moderno abandonou a conjugação para 'thou' (segunda pessoa do singular) há séculos. Espanhol: O verbo 'alcanzar' é muito similar. A forma 'alcanzáis' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo) é usada na Espanha, mas na América Latina, a forma 'alcanzan' (para 'ustedes') é predominante, similar ao português brasileiro.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'alcançais' é raramente utilizada na comunicação oral e escrita informal no Brasil. Sua relevância reside em contextos acadêmicos (estudo da língua), literários (reprodução de linguagem antiga) ou em sermões e textos religiosos que mantêm uma tradição linguística mais conservadora. O verbo 'alcançar' em si, contudo, permanece extremamente relevante e de uso corrente.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'accipere', que significa receber, pegar, compreender. Ao longo do tempo, evoluiu para 'alcançar', com o sentido de atingir, obter, chegar a.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'alcançar' e suas conjugações, como 'alcançais', foram incorporadas ao português arcaico e se mantiveram ao longo dos séculos, mantendo seu sentido principal de atingir ou obter.

Uso Contemporâneo

A forma 'alcançais' é uma conjugação verbal específica (segunda pessoa do plural do presente do indicativo ou imperativo) do verbo 'alcançar'. Seu uso é formal e menos comum na fala cotidiana brasileira, sendo mais frequente em textos literários, religiosos ou em contextos que exigem formalidade.

alcançais

Do latim 'accipere', com prefixo 'al-'.

PalavrasConectando idiomas e culturas