andar-apos

Origem

Século XVI

Composição do verbo 'andar' (do latim 'ambulare', mover-se) e do advérbio 'apos' (do latim 'appositus', que significa próximo, junto, ao lado).

Mudanças de sentido

Século XVI-XIX

Indicação de movimento em direção a algo ou alguém, ou de estar próximo a algo/alguém. Ex: 'Ele veio andar apos de mim'. Era uma locução, não uma palavra isolada com significado fixo.

Século XX-XXI

A locução 'andar apos' perde sua vitalidade e é substituída por outras construções. A forma 'andar-apos' como vocábulo único não se estabelece no léxico formal ou informal do português brasileiro.

A falta de consolidação lexical impede que 'andar-apos' adquira novas camadas de significado ou ressignificações. Sua trajetória é marcada pela dissolução em construções mais comuns e diretas.

Primeiro registro

Século XVI

Registros esparsos em textos literários e documentos que indicam o uso da locução 'andar apos' ou 'andar a pos' para denotar proximidade física ou acompanhamento. (Referência: corpus_literario_antigo.txt)

Comparações culturais

Inglês: Não há um equivalente direto que combine 'andar' e 'perto' em uma única palavra ou locução comum. Expressões como 'to walk up to', 'to come near', 'to be close to' são usadas. Espanhol: Similarmente, não há uma palavra única. Usa-se 'caminar cerca de', 'acercarse a', 'estar cerca de'. A estrutura de composição de verbos com advérbios de lugar para formar novas palavras é menos produtiva em português e espanhol do que em outras línguas germânicas, por exemplo.

Relevância atual

A forma 'andar-apos' não possui relevância lexical ou cultural no português brasileiro contemporâneo. É uma construção que se dissolveu em favor de expressões mais usuais e diretas, sem deixar vestígios como vocábulo autônomo.

Origem e Composição

Século XVI - Composição de 'andar' (verbo de movimento) e 'apos' (advérbio de lugar, do latim 'appositus', próximo, junto). A junção inicial sugere um movimento para perto de algo ou alguém.

Evolução e Uso Popular

Séculos XVII-XIX - A forma 'andar apos' ou 'andar a pos' era usada em contextos informais para indicar proximidade física ou acompanhamento. Não era uma palavra consolidada, mas uma locução adverbial ou verbal.

Desuso e Ressignificação

Séculos XX-XXI - A locução 'andar apos' cai em desuso na fala cotidiana, sendo substituída por 'chegar perto', 'ir junto', 'estar próximo'. A forma 'andar-apos' como palavra única não se consolida lexicalmente no português brasileiro.

andar-apos
PalavrasConectando idiomas e culturas