Palavras

apontaras

Do latim 'apponere', que significa colocar ao lado, acrescentar, aplicar.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *appontare*, com o sentido de 'colocar na ponta', 'dirigir-se a', 'apontar'. O prefixo 'ad-' (para) + 'pons, pontis' (ponte) ou 'punctum' (ponto).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Arcaico

Originalmente ligado à ideia de chegar a um ponto ou destino, ou de colocar algo em evidência (na ponta).

Português Clássico

Amplia-se para indicar, mostrar, registrar (em livros), chegar a um lugar, e preparar-se para uma ação.

Português Brasileiro Contemporâneo

O verbo 'apontar' mantém a maioria dos sentidos originais, mas a forma 'apontaras' é rara. O sentido de 'indicar' ou 'registrar' é comum. Ex: 'O guarda apontou o erro.' 'O livro aponta para uma nova direção.'

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros do verbo 'apontar' em textos da época, com a conjugação 'apontaras' aparecendo em textos literários e religiosos que buscam um registro mais formal ou arcaico.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

A forma 'apontaras' pode ser encontrada em obras literárias que buscam um estilo mais elevado ou arcaizante, como em textos religiosos ou poesia épica.

Século XX

Uso em obras que recriam períodos históricos ou em traduções de textos antigos, onde a manutenção da forma verbal original é desejada.

Vida digital

Atualidade

A forma 'apontaras' raramente aparece em buscas digitais, exceto em pesquisas sobre conjugação verbal, gramática histórica ou em trechos de textos literários. O verbo 'apontar' em si é comum em contextos como 'apontar tendências', 'apontar soluções', 'apontar falhas'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O verbo 'to point' tem sentidos similares (indicar, apontar). A forma correspondente a 'apontaras' (you had pointed) é o Past Perfect, usado para ações anteriores a outro ponto no passado. Espanhol: O verbo 'apuntar' também possui múltiplos sentidos (apontar, registrar, indicar). A forma correspondente a 'apontaras' (tú habías apuntado) é o Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo, com uso similar ao português e inglês.

Relevância atual

Atualidade

A forma verbal 'apontaras' é considerada arcaica ou formal no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos específicos onde se deseja um registro linguístico particular. O verbo 'apontar', contudo, permanece ativo e com múltiplos significados no vocabulário.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim vulgar *appontare*, que significa 'colocar na ponta', 'dirigir-se a', 'apontar'. O verbo 'apontar' em português surge com múltiplos sentidos, incluindo indicar, mostrar, registrar, chegar a um lugar, e também o sentido de 'preparar-se para'. A forma 'apontaras' é uma conjugação verbal específica.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX — O verbo 'apontar' e suas conjugações, como 'apontaras', são usados em contextos variados: registrar em livros de conta ('apontar o débito'), indicar direção ('apontar o dedo'), chegar a um destino ('apontar para o porto'), e também no sentido de preparar-se para algo ('apontar para a batalha').

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — A forma 'apontaras' (segunda pessoa do singular, pretérito mais-que-perfeito do indicativo) é raramente usada na fala cotidiana no Brasil, sendo mais comum em textos literários, formais ou em contextos que buscam um registro arcaico ou enfático. O verbo 'apontar' em si mantém seus múltiplos sentidos, mas a conjugação específica 'apontaras' é pouco frequente.

apontaras

Do latim 'apponere', que significa colocar ao lado, acrescentar, aplicar.

PalavrasConectando idiomas e culturas